329
og‘ir falokat va balolar qarshisidag‘i ko‘rub o‘tish (perejivaniye) larning eng ozini ham
ko‘rmadik. Yana buning ustiga «yoshim saksonga yetdi» degan cholning afti basharasi
va harakatlari ko‘brak yoshlarcha bo‘lub o‘tdi… Sayfi qori umidlik artistlarimizdan
biridir, keyincha bunday xatolarni takrorlanmasligiga ishonamiz. ..Piyesaning katta
qahramonlaridan biri bo‘lg‘on va «fir’avnlashgan» Zahhok ro‘lida Uyg‘ur durust edi..
Zaxhok g‘oyat zolim va mustabid deb ko‘rsatilgani uchuk ham uning «fir’avnlashgan»ligi
asosiga tayanib Uyg‘ur ul ro‘lni juda qattiq o‘ynadi va shuning bilan — bizning
fikrimizcha — biroz ortdirib yubordi. Avval Parvez bo‘lub, so‘ng Faridunga
aylanaturg‘on yosh yigit ro‘lida Shokir yaxshi.
Lokin bu yigit o‘yunni boshdan-oyoq bir tovush (ton) bilan olib boradir. Piyesaning
asl, tub qahramoni bo‘lg‘on isyonchi (Qova) ro‘lida Abror yaxshi.
Zahhokning qizi Xo‘bchehra ro‘lida Ma’suma xonim durust bo‘lsa
ham uni bir
podshoh qizi yoki to‘g‘risi, bir qiz qilib ko‘rsata olmaydi. Aksincha uning onasi
(murabbiyasi) ro‘lidagi Ma’rifa undan ko‘ra ko‘prak jikkilab, ko‘prak jonlandi.
Qolg‘onlardan: Pahlavon Qahshon ro‘lida Bosit, rohib ro‘lida Muzaffar, ta’birchi ro‘lida
O‘ktam, Kova xotuni ro‘lida Robiya tekis olib bordilar.
Bizning sahna o‘yunlarimizda bir necha kamchiligimiz borkim,
unlar shu
«Kova»da ayniqsa ko‘prak ko‘zga ilindilar: birinchi — bizda tuzanish (grim)ga ko‘b
ahamiyat berilmaydir. Tuzanishni shoshilib yasaylar-da, so‘ngra sun’iy sochlar ostidan
haqiqiy sochlar — ko‘b vaqt — «mana men» deb ko‘runub qo‘yadirlar. Ikkinchi —
bizning artist va artiskalarimiz (Uyg‘urdan boshqasi) yashirin tovush chiqarishqa o‘rgana
olmaylar. Ular birovning qulog‘iga bir narsa aytsalar tomoshachilar eshita olmaydilar,
tomoshachilarga eshitdirilsa maxfiy, sirlik bo‘lishdan chiqib ketadir. Holbuki, ikkovining
o‘rtasida bir yo‘l bor, uni boshqa xalqlarning sahnalarida yaxshi biladirlar. Uchinchi —
bizning artist va artiskalarimiz (ayniqsa keyingilar)ning ko‘blari arabiy va forsiy so‘zlarni
ko‘b yanglish gapiralar. Tarixiy piyesalarda; ayniqsa, sharq tillaridan tarjima qiling‘on
asarlarda bu juda ko‘b bo‘ladir. Buni bitirmak kerak.
Umuman olg‘onda «Kovai ohangar» sahnamizda eng yaxshi va muvaffaqiyatlik
o‘ynalg‘on asarlardandir.
330
Bu asar xalqning so‘rovi bo‘yincha 31 yanvarda yana bir marotaba o‘ynaldi. Bu gal
o‘ynalishida eng muhim ro‘llardan to‘rt ro‘lni almashtirib o‘ynadilar. Bu haqda ikkinchi
marotaba tag‘in gaplasharmiz.
___________
Kovai ohangar — maqola «Turkiston» gazetasining 1923 yil 6 fevral sonida
bosilgan.
Asotir
— afsona, rivoyat.
Shamsiddin Somibek
(1850—1906) —
turk yozuvchisi, dramaturg va faylasufi.
«Shohnoma»ning «Kova» dostoni asosida yaratilgan «Kovai ohangar» 1906 yilda
yozilgan.
Muzaffar
— Muzaffar Muhamedov (1901, Toshkent), o‘zbek teatri aktyori va
rejissyor, O‘zSSR xalq artisti. Ijodiy faoliyatini 1919 yplda Karl Marks truppasida
boshlagan, jumhuriyat teatrlarida qator pesalarni sahnalashtirgan.
Do'stlaringiz bilan baham: