Za islamski poziv i odgovoriti na misionarima, pa šeik odlučio ostaviti sve druge poslove



Download 0,64 Mb.
bet18/47
Sana14.04.2017
Hajmi0,64 Mb.
#6751
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   47

godine


od proroka Noe u vrijeme potopa bio je šest stotina i

the


Ukupna dob Adama je devet stotina i trideset. No prema

Samaritanac verzija Poslanik Noa je bio 213

godina, kada je Adam umro koji je očito krivo i odlazi

protiv jednoglasnim sporazumom od povjesničara, a također je erro-

neous prema hebrejski i grčki verzije. Za sukladno

Bivši, Noa je rođen 126 godina poslije

the

Smrt Adan i, prema potonjem, on je bio Bom sedam Mađarskoj



Dred trideset i dvije godine nakon smrti Adama. S obzirom na to

seri-


bu odstupanja, ugledni povjesničar Židova, Josip, koji je

je

|



DSO prepoznata od strane kršćana, nije prihvatio iskaz

bilo koji

od tri verzije i odlučili da točno razdoblje bilo dva

tisuća


Pijesak 256 godina.

|

Izmjena br 2: Razdoblje od potopa do Abrahama



|

Razdoblje od potopa Noe do rođenja Poslanika

Abraham je dano kao 292 godina na hebrejskom

verzija. 1072 godine u grčkom, a devet

stotinu i četrdeset dvije godine u samarijskoga verziji. Ima

anoth-


er tablicu koja obuhvaća ovo razdoblje u Henry i Scott komentaru

gdje se protiv svakog potomak Noe, godina rođenja

njihov

Sinovi dan, osim u slučaju Šema, protiv čije ime



godine

rođenja je dao za svoje dijete koje je Bom nakon potopa. Ovo

stol

je kao što slijedi:



|

Hebrejski naziv Samaritan Grčki

|

Šemu 2 2 2



Arpakšad 35 135 135

Kenan 130

Salah 30 130 130

Eber 34 134 134

Pelega 30 130 130

REW 32 132 132

Sherug 30 130 130

Nohor 29 79 79

Terahl 70 70 70

|

Ukupno 290 942 1072



|

Ta razlika među trima verzijama je toliko ozbiljna da može

ne može objasniti. Budući da hebrejski verzija nas obavještava da je Abraham

roden 292 godina nakon poplava te da

Noa je živio 350 godina nakon potopa kao što je

razumjeti iz Postanka:

|

Noa je živio nakon potopa trista pedeset



years.l

|

To znači da je Abraham je pedeset i osam godina zbog smrti



Noa što je pogrešno u skladu s grčkim i samarijske verzije

a prema jednoglasnom odlukom povjesničara.

Grčki

Verzija mjesta rođenja Abrahama 722



godina nakon smrti Noe, dok Samaritanac čini ga pet

Mađarskoj

Dred i devedeset dvije godine nakon njegove smrti. Drugo, u Greek

ver-


sku dodatni generacije koji ne daje se može naći u

the


Druge dvije verzije. Evanđelist Luka vjeruje grčku verziju

i stoga uključeni u genealogiju Krista naziv mjesta

Kanaan.

|

Ovaj veliki nerazmjer u izjavama gore tri ver-



prečnih je izazvao veliku razliku u mišljenju među kršćanima.

Povjesničari odbio sve tri verzije i odlučio da stvarna

razdoblje u

ovaj slučaj je 352 godina. Josip,

poznati židovski povjesničar, također je odbacio gore navedene tri verzije

a

rekao je da je točna brojka bila 993



godine,

kao što je vidljivo iz Henry i Scott komentaru. Veliki

theolo-

Gian iz četvrtog stoljeća, Augustin i ostali antički pisci



omiljen izjavu grčkog verziji. Horsley, commenta-

Tor, izrazio je isto mišljenje u svojim komentarima o Postanku, dok je

Hales misli da Samaritanac verzija bila točna. Znanstvenik

Početna Također se čini da podržavaju Samaritanca verziju. Henry i Scott posjedujete

Komentar uključuje ovu izjavu:

|

Augustin je održao mišljenje da su Židovi su iskrivljene



Opis u hebrejskom verziji s obzirom na starješina

koji je živio bilo prije ili nakon potopa ga na vrijeme

Mojsije, tako da se grčka verzija će biti diskreditiran, a

zbog neprijateljstva koje su imali protiv kršćanstva. To

Čini se da su stari kršćani također preferiraju ovo mišljenje.

Mislili su da je ova promjena napravio je njih 130.

|

Početna kaže u prvom volumenu svom komentaru:



|

Znanstvenik Hales predstavljen jake argumente u korist

od samarijskoga verziji. To se ne može rezimirati

njegovih argumenata ovdje. Znatiželjni čitatelj može vidjeti njegovu knjigu

od stranice 80 nadalje.

|

Kermicott rekao:



|

Ako imamo na umu opće ponašanje

Samaritanci prema Tori, ali i suzdržanost Krista

u vrijeme njegova govora s Samarijanke, a

mnoge druge točke, mi smo doveli do vjeruju da su Židovi napravili

namjerne promjene u Tori, i da tvrdnja

znanstvenici iz Starog i Novog zavjeta, da

Samaritanci napravio namjerne promjene, je neutemeljena.

|

Krist vlastiti diskurs s Samarijanke iz



iznad prolaz nalazimo u Evanđelju po Ivanu, gdje smo pronašli:

|

Žena mu reče: Gospodine, vidim da si



Prorok. Naš otac klanjali na ovome brdu; a vi reći

da je u Jeruzalemu mjesto gdje se treba klanjati. "

|

Samarijanka, uvjeren da je Krist bio prorok, pitali



o spornom pitanju najviše između Židova i Samarijanaca

u odnosu na koji se svaki od njih optužio drugog izrade promjenjivoj

morale u izvornom tekstu. Da su Samarijanci ga izobličen

Krist,


kao Proroka, zacijelo objavljeni istinu. Umjesto toga, on je zadržao

nijem


o tom pitanju, što znači da su Samarijanci bili u pravu, a prikazuje

da mora postojati ljudskih manipulacija u tekstu Svete

Sveto pismo.

|

Izmjena br 3: gori Gerizimu ili gori Ebalu



|

Nalazimo sljedeću izjavu u Ponovljenog zakona:

|

To će biti kad budete otišao preko Jordana da ćete postaviti



do kamenja, što ti zapovijedam danas, na gori

Ebal, a ti će im žbuka sa žbukom .. "

|

S druge strane Samaritanac verzija sadrži:



|

... Kamenje koje zapovijedam ih postaviti u Gerizimu.

|

Ebal i Gerizimu su dvije planine pored drugog kao što je



Poznato je iz stihova 12 i 13. istog poglavlja te od 11:29 od

Ista knjiga. Prema hebrejskom verziju jasno je da

Poslanik Mojsije im je zapovjedio da izgradi hram na gori

Ebal, dok je iz samarijskoga verziji znamo da je on zapovijedao

ovaj hram biti izgrađen na Gerizimu. To je velika stvar

rasprava


između Židova i Samarijanaca, a svaki od njih optužio

drugi od mijenjanja izvorni tekst Petoknjižja. Isti

rasprava

nalazimo među protestantskim učenjacima o tom pitanju. Adam Clarke,

Poznati protestantski znanstvenik, piše na stranici 817 prvog volumena

njegov


Komentar:

|

Znanstvenik Kennicott tvrdio da je Samaritanca ver-



Sion bio ispravan, dok su znanstvenici Parry i Verschuur

tvrdio da je hebrejska verzija je bila autentična, ali je op

erally poznato da Kennicott vlastiti argumenti nepobitni, a

ljudi pozitivno vjeruju da su Židovi, iz njihovog neprijateljstva

protiv Samarijanaca, promijenila tekst. To je jednoglasno

priznao da gori Gerizimu je prepun zelenila.

izvori i vrtovi, a gori Ebalu je neplodna, bez bilo

Voda i vegetacija u njemu. U ovom slučaju gori Gerizimu uklapa

opis "mjesto blagoslov" l i Ebalu kao mjesto

prokletstvo.

|

Iznad nas shvatiti da Kennicott i drugi učenjaci



su pogodovale Samaritan verziju i da Kennicott proslijeđen

irlefutable argumente.

|

Izmjena br 4: Sedam godina do tri godine



|

Nalazimo se fraza vlastite čak i godinama "u II Sam. 24:13, dok je

Ja Chronicles 21:12 ima "tri godine". To je već

razgovarali

ranije.

Očito jedna od dvije izjave mora biti pogrešno. Adam Clarke



komentirajući izjavu o Samuelu rekao:

|

Kronike sadrži "tri godine", a ne posjeduju čak i godinama ".



Grčki verzija ima sličan "tri godine", a to je

nesumnjivo točna izjava.

|

E Izmjena br 5: Sestra i supruga



|

I Chronicles of hebrejska verzija sadrži:

|

A čija je sestra vlastito ime je Mika. 2



|

. To bi trebao biti "žena", a ne sami prijavljuju "Adam Clarke je rekao:

|

Hebrejska verzija sadrži riječ vlastiti Ister ", dok



Sirijski, latinski i grčki verzije imaju riječ "supruga".

prevoditelji su slijedili ove verzije.

|

Protestantski znanstvenici su odbacili hebrejsku verziju i slijedili



navedeni prijevodi pokazuje da oni razmotre hebrejski

verzija biti pogrešna.

|

Izmjena br 6



|

II Chronicles 22: 2 hebrejske verzije nas obavještava:

|

Stari Četrdeset a dvije godine bio je Ahazja kad je počeo



vladati.

|

Ova izjava je nesumnjivo u redu, jer je njegov otac Jorama



četrdeset godina "star kad je umro, i Ahazja bio ustoličen se odmah

odmah nakon smrti njegova oca. Ako gore izjava biti

Istina, on je

mora da je bio dvije godine stariji od njegovog oca. II Kings glasi kako

sljedbeništvo

padove:


|

Stara dvadeset i dvije godine bio Ahazja kad je počeo

kralj, a kraljevao jednu godinu u Jerusalem.2

|

Adam Clarke komentira izjavu ljetopisa



rekao je u drugoj knjizi svoje komentarima:

|

Sirijski i Arapski prijevodi sadrži dvadeset



dvije godine, a neki grčki prijevodi ima dvadeset godina.

Najvjerojatnije hebrejska verzija je bila ista, ali su ljudi sma-

nja koristi za pisanje brojeva u obliku slova. To je vrlo

vjerojatno da pisac zamijenio slovo "MIM" (m = 40)

za slovom "K4 (k = 20).

|

On je dalje kazao:



|

Izjava o II kraljeva je ispravan. Ne postoji način

uspoređujući jedno s drugim. Očito bilo izjava

dopuštajući sin biti stariji od oca ne može biti istina.

Dom i Henry i Scott su ga također primljen u lošem

uzeti od pisaca.

|

Izmjena br 7



|

II Chronicles 28:19 od hebrejska verzija sadrži:

|

Gospodar doveo Judi nizak zbog Ahaza kralja



Izrael.

|

Riječ Izrael u ovoj izjavi je svakako u redu, jer Ahaz



|

- Bio kralj Jude, a ne Izrael. Grčki i latinski

ver-

prečnih imaju riječ "Juda". Hebrejska verzija stoga je



promijenila.

|

Izmjena br 8



|

Psalam 40 sadrži ovo:

|

Moje uši si otvorila.



|

Pavao citira to u svom pismu Hebrejima u ovim riječima:

|

No, tijelo si pripremio me.l



|

Jedna od ove dvije izjave mora biti u krivu i manipulirati.

Kršćanski učenjaci su iznenađeni na njega. Henry i Scott vlastite prevodioce

rekao je:

|

To je pogreška pisara. Samo jedan od dva državnom



nih je istina.

|

Oni su priznali prisutnost promjene na tom mjestu, ali



oni

nije definitivno koja od dvije izjave je promijenjen. Adam

Clarke pripisuje promjenu psalama. D "Oyly i Richard Kazivačica

promatrati u svojim komentarima:

|

Iznenađujuće je da je u grčkom prijevodu i



Poslanica Hebrejima 10: 5 ovoj rečenici se pojavljuje kao: "a

si mi tijelo pripremio. "

|

Izmjena br 6



II Chronicles 22: 2 hebrejske verzije nas obavještava:

|

Stari Četrdeset a dvije godine bio je Ahazja kad je počeo



vladati.

|

Ova izjava je nesumnjivo u redu, jer je njegov otac Jorama



je četrdeset yearsl star kad je umro, i Ahazja bio ustoličen se odmah

odmah nakon smrti njegova oca. Ako gore izjava biti

Istina, on je

mora da je bio dvije godine stariji od njegovog oca. II Kings glasi kako

sljedbeništvo

padove:


|

Stara dvadeset i dvije godine bio Ahazja kad je počeo

kralj, a kraljevao jednu godinu u Jerusalem.2

|

Adam Clarke komentira izjavu ljetopisa



rekao je u drugoj knjizi svoje komentarima:

|

Sirijski i Arapski prijevodi sadrži dvadeset



dvije godine, a neki grčki prijevodi ima dvadeset godina.

Najvjerojatnije hebrejska verzija je bila ista, ali su ljudi sma-

nja koristi za pisanje brojeva u obliku slova. To je vrlo

vjerojatno da pisac zamijenio slovo "MIM" (m = 40)

za slovo "KF (k = 20).

|

On je dalje kazao:



|

Izjava o II kraljeva je ispravan. Ne postoji način

uspoređujući jedno s drugim. Očito bilo izjava

dopuštajući sin biti stariji od oca ne može biti istina.

Dom i Henry i Scott su ga također primljen u lošem

uzeti od pisaca.

|

Iteracije broj 7



|

II Chronicles 28:19 od hebrejska verzija sadrži:

|

Gospodar doveo Judi nizak zbog Ahaza kralja



Izrael.

|

Riječ Izrael u ovoj izjavi je svakako u redu, jer Ahaz



bio kralj Jude, a ne Izrael. Grčki i latinski

ver-


prečnih imaju riječ "Juda". Hebrejska verzija stoga je

, Promijenila.

|

Izmjena br 8



|

Psalam 40 sadrži ovo:

|

Moje uši si otvorila.



|

Pavao citira to u svom pismu Hebrejima u ovim riječima:

|

No, tijelo si pripremio me.l



|

Z Jedna od ove dvije izjave mora biti u krivu i manipulirati.

Kršćanski učenjaci su iznenađeni na njega. Henry i Scott vlastite prevodioce

rekao je:

|

To je pogreška pisara. Samo jedan od dva državnom



nih je istina.

|

Oni su priznali prisutnost promjene na tom mjestu, ali



oni

, Nisu definitivno koji od dvije izjave je promijenjen.

Adam

Clarke pripisuje promjenu psalama. D "Oyly i Richard Kazivačica



promatrati u svojim komentarima:

|

Iznenađujuće je da je u grčkom prijevodu i



Poslanica Hebrejima 10: 5 ovoj rečenici se pojavljuje kao: "a

si mi tijelo pripremio. "

|

Dva komentatori se slažu da je to izjava Evanđelja



koja je promijenjena, to jest, poslanica Pavla Hebrejima.

|

Izmjena br 9



|

Stih 28. psalma 105 u hebrejskom verziji uključuje državnom

ment: "Oni nisu pobunili protiv njegovih riječi." Grčki verzija na

protivno nosi ove riječi: "Oni se pobunio protiv njih

Riječi ".

To se može vidjeti da je bivši verzija negira potonje. Jedan od

the

dvije izjave, dakle, mora biti u krivu. Kršćanski učenjaci su



jako neugodno ovdje. Komentar Henry i Scott upra-

zaključuje:

|

Ova razlika je inducirana mnogo rasprava, a to je



očito je da dodatak ili propust određenog riječ ima

bio uzrok svega toga.

|

Prisutnost manipulacije u tekstu je priznao,



iako oni nisu u stanju odlučiti što je verzija u redu.

|

Izmjena broj 10: Broj Izraelaca



|

II Samuel sadrži ovu izjavu:

|

A bilo je u Izraelu osamsto tisuća hrabar



ljudi vičnih maču; a Judinih ljudi bili su pet

stotinu tisuća men.l

|

Ova izjava je u suprotnosti s po I kraljeva:



|

I sve što su Izraelci bili tisuće tisuća i

stotinu tisuća ljudi vičnih maču.

|

Zasigurno jedna od dvije izjave je izmijenjen. Adam Clarke



čineći svoje komentare na prvoj izjavi promatranom:

|

Valjanost obje izjave nije moguće. Većina



Vjerojatno prva tvrdnja točna. Povijesne knjige

Stari zavjet sadrži više distorzije od drugoga

knjige. Svaki napor kako bi pronašli suglasnosti među njima je samo korisni

manje. Bolje je priznati, u početku, što ne može biti

opovrgnuo kasnije. Autori Starog zavjeta su ljudi

Inspiracija ali kopirke nisu bili.

|

To je običan priznanje činjenice da su promjene u izobilju



u

knjige Starog zavjeta i da se treba objektivno

priznati

njihova prisutnost jer su te promjene i kontradikcije su neočekivani

plainable.

|

Izmjena br 11: Horsley vlastitom priznanju



|

Poznati komentator, Horsley, pod njegovi komentari o sucima

12: 4 vidjeti na stranici 291 od prvog volumena svom komentaru:

|

Nema sumnje da je ovaj stih je iskrivljena.



|

Stih iz je:

|

Zatim Jephtah okupila svu čovjeka od Gilead



borio s Efrajimu, a Gileađani potukoše Efrajima,

zato što je rekao, Vi Gileađani su bjegunci Efrajimova

Među Efrajima i Manašea.

|

Izmjena br 12: Četiri ili Četrdeset



|

II Samuel 15: 7 sadrži:

|

A dogodi se nakon četrdeset godina Abšalom



kralju ...

|

L Ovdje riječ četrdeset "je nesumnjivo u redu; točan broj je



E četiri. Adam Clarke je. d obujma dvije njegove knjige:

|

Nema sumnje da je ovaj tekst je izmijenjen.



Izmjena br 13: Kennicott vlastitom priznanju

|

Adam Clarke promatrati u volumenu 2. svom komentaru pod



Komentari na II Sam 23: 8:

|

Prema Kennicott tri izmjene su napravljene



U ovom stihu.

|

To je običan priznanje da jedna stih sadrži tri



iskrivljenja

ma.


|

Izmjena br 14

|

Ja Chronicles 7: 6 nas obavještava kako slijedi:



|

Sinovi Benjaminovi; Bela i Becher, Jedael,

tri.

|

Dok je u poglavlju 8 ona kaže:



|

Sada Benjamin rodi Bela, njegov prvi rođen, Ashbel sekundi

Drugu i treću Ahraba Noahah četvrti i Repha

Peti.


|

Ove dvije različite izjave ponovno su u suprotnosti u Knjizi Postanka

46:21:

|

A sinovi Benjaminovi su Belah i Becher, i



Ashbel, Gera i Naaman, Ehi i Roš, Mupim i

Hupim i Ard.

|

To je vrlo lako vidjeti da postoje dvije vrste razlika u



the

prije tri izjave. Prvi prolaz nas obavještava da je Benjamin

je tri sina, drugi tvrdi da je imao pet, a treći

broji


ih kao deset. Budući da su prvi i drugi izvještaji su iz

Ista knjiga, to pokazuje kontradikciju u izjavama jednog

Autor, Poslanik Ezra. Očito je samo jedan od dva izvještaja

može prihvatiti kao pravilan odluka ostale dvije tvrdnje lažne

a

pogrešna. U judeo-kršćanski učenjaci su izuzetno neugodno



|

Adam Clarke rekao je u odnosu na prvu izjavu:

|

To je zato što autor (Ezra) nije mogla odvojiti sinove



od unuka. U stvari bilo nastojanje da se pomire takve po-

tradictions nije ni od kakve koristi. Židovski učenjaci misle da je autor

Ezra nije znao da su neki od njih bili su sinovi i ostali

unuci. Oni također tvrde da su genealoškim tablicama

iz koje Ezra je kopirao bili neispravni. Mi možemo učiniti noth-

ing, ali ostavite na miru takvim stvarima.

|

To je očiti primjer kako kršćanina, kao i



Židovski učenjaci nađu bespomoćni i moram priznati

greške


U Ezra vlastitim djelima.

|

Gore navedeni Ulazak Adam Clarke nam pomaže da zaključe mnoge



Točke velikog značaja. No, prije odlaska u tim točkama mi

treba se podsjetiti da je jednoglasna tvrdnja kako Židovski

i kršćanski učenjaci da je knjiga Ljetopisa je napisao

Ezra uz pomoć proroka Hagaja i Zaharije. Ovo

podrazumijeva

da ove dvije knjige imaju istovjetno svjedočanstvo od tri

Proroci. S druge strane imamo povijesne dokaze da su svi

the


knjiga Starog zavjeta bili su u vrlo lošem stanju prije

invazija Nabukodonozor i nakon invazije nije bilo

trag

od njih ostalo, ali njihova imena. Da Ezra nije njih, oni recompiled



bi prestala postojati tada i tamo. Činjenica je gore

Priznao


u knjizi koja se pripisuje proroku Ezre. "Iako

Protestanti ne vjeruju da se nadahnuo, ipak

priznaju ga kao dokument povijesne vrijednosti. U njemu se nalaze:

|

Tora je izgorio. Nitko ništa o tome znali. To je



rekao je da je Ezra ponovo napisao je vođena Duhom Svetim.

|

1. Možda autor misli na knjizi Esdras jer je



je knjiga po-

opcijske ove događaje. Može se primijetiti da je ova knjiga nije

uključeni u protestantskom

Biblija. Međutim, to je dio katoličke Biblije. U kno

verzija katoličke

Biblija postoji deset poglavlja u prvoj knjizi Esdras i

trinaest u sekundi

bDok. Bio sam u mogućnosti pronaći ovo prolaz u knjigama Esdras.

shtement ima

prevedena s urdu. (Raazi).

Klement Aleksandrijski rekao:

|

Sve božanske knjige su bile uništene. Tada je Ezra



inspirirala ih prepisati.

|

Tertulijan primijetio:



|

Općenito se vjeruje da je Ezra recomposed ove knjige

nakon invazije Babilonaca.

|

Theophylactus rekao:



|

U Svete knjige u potpunosti nestali. Ezra je dao novi

rođenja do njih kroz inspiraciju.

|

Katolička, John Mill, promatrana na stranici 115 svoje knjige tiskane



na derbi u 1843:

|

Svi znanstvenici jednoglasno slažu da je izvorna Tora



(Petoknjižje) i druge izvorne knjige Starog zavjeta

uništeni su snage Nabukodonozor. Kada je

Knjige su recompiled kroz Ezra, to također bila kasnije

uništena tijekom invazije na Antioha.

|

Imajući u vidu gore navedene informacije pomoći će nam da shvatimo



Značaj sljedećih šest zaključaka na temelju opažanja

ma od komentatora, Adam Clarke.

|

Prvo Zaključak:



|

Ovaj Tora (Petoknjižje) ne može biti originalna Tora

koji je prvi put otkrio Mojsiju, a zatim, nakon što je

uništena, prepisivati ​​od strane Ezra kroz inspiraciju. Da je to bilo

orig-

tata Tora, Ezra mogao ne protivi u svojim spisima, l i



mošt

kopirale su prema njoj, bez povjerenja u njezin neispravan

genealogica

tablice kao što je učinio i bez razlikovanja dobro od lošeg.

|

Tvrdnja da je Ezra ga kopirali iz defektnih verzije



|

1. To je knjiga Ljetopisa ne bi proturječio

Knjiga

Cenesis što je dio Tore.



|

raspolaganju su mu u to vrijeme, i bio je u mogućnosti ukloniti pogreške po-

dobavljane u njima, baš kao što je bio u mogućnosti to učiniti u slučaju

defec-


reprezentativna genealoška tablice, čini izgubiti svoju božansku karakter i,

tamo-


prije, njegova pouzdanost.

|

Drugo Zaključak:



|

Ako Ezra mogli su pogreške usprkos pratnji dvoje

ostali Proroci, mogao je napravio greške u drugim knjigama također.

Ovo


Takvo stanje ostavlja jednu u dvojbi o božanskom podrijetlu

to

knjige. pogotovo kada se dogodi da kontrast sa definitivno



uspostavljena

objavljuju argumenti i jednostavne ljudske logike. Na primjer moramo

odbacuju istinu sramotni događaj opisan u poglavlju 19


Download 0,64 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   47




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish