godine
od proroka Noe u vrijeme potopa bio je šest stotina i
the
Ukupna dob Adama je devet stotina i trideset. No prema
Samaritanac verzija Poslanik Noa je bio 213
godina, kada je Adam umro koji je očito krivo i odlazi
protiv jednoglasnim sporazumom od povjesničara, a također je erro-
neous prema hebrejski i grčki verzije. Za sukladno
Bivši, Noa je rođen 126 godina poslije
the
Smrt Adan i, prema potonjem, on je bio Bom sedam Mađarskoj
Dred trideset i dvije godine nakon smrti Adama. S obzirom na to
seri-
bu odstupanja, ugledni povjesničar Židova, Josip, koji je
je
|
DSO prepoznata od strane kršćana, nije prihvatio iskaz
bilo koji
od tri verzije i odlučili da točno razdoblje bilo dva
tisuća
Pijesak 256 godina.
|
Izmjena br 2: Razdoblje od potopa do Abrahama
|
Razdoblje od potopa Noe do rođenja Poslanika
Abraham je dano kao 292 godina na hebrejskom
verzija. 1072 godine u grčkom, a devet
stotinu i četrdeset dvije godine u samarijskoga verziji. Ima
anoth-
er tablicu koja obuhvaća ovo razdoblje u Henry i Scott komentaru
gdje se protiv svakog potomak Noe, godina rođenja
njihov
Sinovi dan, osim u slučaju Šema, protiv čije ime
godine
rođenja je dao za svoje dijete koje je Bom nakon potopa. Ovo
stol
je kao što slijedi:
|
Hebrejski naziv Samaritan Grčki
|
Šemu 2 2 2
Arpakšad 35 135 135
Kenan 130
Salah 30 130 130
Eber 34 134 134
Pelega 30 130 130
REW 32 132 132
Sherug 30 130 130
Nohor 29 79 79
Terahl 70 70 70
|
Ukupno 290 942 1072
|
Ta razlika među trima verzijama je toliko ozbiljna da može
ne može objasniti. Budući da hebrejski verzija nas obavještava da je Abraham
roden 292 godina nakon poplava te da
Noa je živio 350 godina nakon potopa kao što je
razumjeti iz Postanka:
|
Noa je živio nakon potopa trista pedeset
years.l
|
To znači da je Abraham je pedeset i osam godina zbog smrti
Noa što je pogrešno u skladu s grčkim i samarijske verzije
a prema jednoglasnom odlukom povjesničara.
Grčki
Verzija mjesta rođenja Abrahama 722
godina nakon smrti Noe, dok Samaritanac čini ga pet
Mađarskoj
Dred i devedeset dvije godine nakon njegove smrti. Drugo, u Greek
ver-
sku dodatni generacije koji ne daje se može naći u
the
Druge dvije verzije. Evanđelist Luka vjeruje grčku verziju
i stoga uključeni u genealogiju Krista naziv mjesta
Kanaan.
|
Ovaj veliki nerazmjer u izjavama gore tri ver-
prečnih je izazvao veliku razliku u mišljenju među kršćanima.
Povjesničari odbio sve tri verzije i odlučio da stvarna
razdoblje u
ovaj slučaj je 352 godina. Josip,
poznati židovski povjesničar, također je odbacio gore navedene tri verzije
a
rekao je da je točna brojka bila 993
godine,
kao što je vidljivo iz Henry i Scott komentaru. Veliki
theolo-
Gian iz četvrtog stoljeća, Augustin i ostali antički pisci
omiljen izjavu grčkog verziji. Horsley, commenta-
Tor, izrazio je isto mišljenje u svojim komentarima o Postanku, dok je
Hales misli da Samaritanac verzija bila točna. Znanstvenik
Početna Također se čini da podržavaju Samaritanca verziju. Henry i Scott posjedujete
Komentar uključuje ovu izjavu:
|
Augustin je održao mišljenje da su Židovi su iskrivljene
Opis u hebrejskom verziji s obzirom na starješina
koji je živio bilo prije ili nakon potopa ga na vrijeme
Mojsije, tako da se grčka verzija će biti diskreditiran, a
zbog neprijateljstva koje su imali protiv kršćanstva. To
Čini se da su stari kršćani također preferiraju ovo mišljenje.
Mislili su da je ova promjena napravio je njih 130.
|
Početna kaže u prvom volumenu svom komentaru:
|
Znanstvenik Hales predstavljen jake argumente u korist
od samarijskoga verziji. To se ne može rezimirati
njegovih argumenata ovdje. Znatiželjni čitatelj može vidjeti njegovu knjigu
od stranice 80 nadalje.
|
Kermicott rekao:
|
Ako imamo na umu opće ponašanje
Samaritanci prema Tori, ali i suzdržanost Krista
u vrijeme njegova govora s Samarijanke, a
mnoge druge točke, mi smo doveli do vjeruju da su Židovi napravili
namjerne promjene u Tori, i da tvrdnja
znanstvenici iz Starog i Novog zavjeta, da
Samaritanci napravio namjerne promjene, je neutemeljena.
|
Krist vlastiti diskurs s Samarijanke iz
iznad prolaz nalazimo u Evanđelju po Ivanu, gdje smo pronašli:
|
Žena mu reče: Gospodine, vidim da si
Prorok. Naš otac klanjali na ovome brdu; a vi reći
da je u Jeruzalemu mjesto gdje se treba klanjati. "
|
Samarijanka, uvjeren da je Krist bio prorok, pitali
o spornom pitanju najviše između Židova i Samarijanaca
u odnosu na koji se svaki od njih optužio drugog izrade promjenjivoj
morale u izvornom tekstu. Da su Samarijanci ga izobličen
Krist,
kao Proroka, zacijelo objavljeni istinu. Umjesto toga, on je zadržao
nijem
o tom pitanju, što znači da su Samarijanci bili u pravu, a prikazuje
da mora postojati ljudskih manipulacija u tekstu Svete
Sveto pismo.
|
Izmjena br 3: gori Gerizimu ili gori Ebalu
|
Nalazimo sljedeću izjavu u Ponovljenog zakona:
|
To će biti kad budete otišao preko Jordana da ćete postaviti
do kamenja, što ti zapovijedam danas, na gori
Ebal, a ti će im žbuka sa žbukom .. "
|
S druge strane Samaritanac verzija sadrži:
|
... Kamenje koje zapovijedam ih postaviti u Gerizimu.
|
Ebal i Gerizimu su dvije planine pored drugog kao što je
Poznato je iz stihova 12 i 13. istog poglavlja te od 11:29 od
Ista knjiga. Prema hebrejskom verziju jasno je da
Poslanik Mojsije im je zapovjedio da izgradi hram na gori
Ebal, dok je iz samarijskoga verziji znamo da je on zapovijedao
ovaj hram biti izgrađen na Gerizimu. To je velika stvar
rasprava
između Židova i Samarijanaca, a svaki od njih optužio
drugi od mijenjanja izvorni tekst Petoknjižja. Isti
rasprava
nalazimo među protestantskim učenjacima o tom pitanju. Adam Clarke,
Poznati protestantski znanstvenik, piše na stranici 817 prvog volumena
njegov
Komentar:
|
Znanstvenik Kennicott tvrdio da je Samaritanca ver-
Sion bio ispravan, dok su znanstvenici Parry i Verschuur
tvrdio da je hebrejska verzija je bila autentična, ali je op
erally poznato da Kennicott vlastiti argumenti nepobitni, a
ljudi pozitivno vjeruju da su Židovi, iz njihovog neprijateljstva
protiv Samarijanaca, promijenila tekst. To je jednoglasno
priznao da gori Gerizimu je prepun zelenila.
izvori i vrtovi, a gori Ebalu je neplodna, bez bilo
Voda i vegetacija u njemu. U ovom slučaju gori Gerizimu uklapa
opis "mjesto blagoslov" l i Ebalu kao mjesto
prokletstvo.
|
Iznad nas shvatiti da Kennicott i drugi učenjaci
su pogodovale Samaritan verziju i da Kennicott proslijeđen
irlefutable argumente.
|
Izmjena br 4: Sedam godina do tri godine
|
Nalazimo se fraza vlastite čak i godinama "u II Sam. 24:13, dok je
Ja Chronicles 21:12 ima "tri godine". To je već
razgovarali
ranije.
Očito jedna od dvije izjave mora biti pogrešno. Adam Clarke
komentirajući izjavu o Samuelu rekao:
|
Kronike sadrži "tri godine", a ne posjeduju čak i godinama ".
Grčki verzija ima sličan "tri godine", a to je
nesumnjivo točna izjava.
|
E Izmjena br 5: Sestra i supruga
|
I Chronicles of hebrejska verzija sadrži:
|
A čija je sestra vlastito ime je Mika. 2
|
. To bi trebao biti "žena", a ne sami prijavljuju "Adam Clarke je rekao:
|
Hebrejska verzija sadrži riječ vlastiti Ister ", dok
Sirijski, latinski i grčki verzije imaju riječ "supruga".
prevoditelji su slijedili ove verzije.
|
Protestantski znanstvenici su odbacili hebrejsku verziju i slijedili
navedeni prijevodi pokazuje da oni razmotre hebrejski
verzija biti pogrešna.
|
Izmjena br 6
|
II Chronicles 22: 2 hebrejske verzije nas obavještava:
|
Stari Četrdeset a dvije godine bio je Ahazja kad je počeo
vladati.
|
Ova izjava je nesumnjivo u redu, jer je njegov otac Jorama
četrdeset godina "star kad je umro, i Ahazja bio ustoličen se odmah
odmah nakon smrti njegova oca. Ako gore izjava biti
Istina, on je
mora da je bio dvije godine stariji od njegovog oca. II Kings glasi kako
sljedbeništvo
padove:
|
Stara dvadeset i dvije godine bio Ahazja kad je počeo
kralj, a kraljevao jednu godinu u Jerusalem.2
|
Adam Clarke komentira izjavu ljetopisa
rekao je u drugoj knjizi svoje komentarima:
|
Sirijski i Arapski prijevodi sadrži dvadeset
dvije godine, a neki grčki prijevodi ima dvadeset godina.
Najvjerojatnije hebrejska verzija je bila ista, ali su ljudi sma-
nja koristi za pisanje brojeva u obliku slova. To je vrlo
vjerojatno da pisac zamijenio slovo "MIM" (m = 40)
za slovom "K4 (k = 20).
|
On je dalje kazao:
|
Izjava o II kraljeva je ispravan. Ne postoji način
uspoređujući jedno s drugim. Očito bilo izjava
dopuštajući sin biti stariji od oca ne može biti istina.
Dom i Henry i Scott su ga također primljen u lošem
uzeti od pisaca.
|
Izmjena br 7
|
II Chronicles 28:19 od hebrejska verzija sadrži:
|
Gospodar doveo Judi nizak zbog Ahaza kralja
Izrael.
|
Riječ Izrael u ovoj izjavi je svakako u redu, jer Ahaz
|
- Bio kralj Jude, a ne Izrael. Grčki i latinski
ver-
prečnih imaju riječ "Juda". Hebrejska verzija stoga je
promijenila.
|
Izmjena br 8
|
Psalam 40 sadrži ovo:
|
Moje uši si otvorila.
|
Pavao citira to u svom pismu Hebrejima u ovim riječima:
|
No, tijelo si pripremio me.l
|
Jedna od ove dvije izjave mora biti u krivu i manipulirati.
Kršćanski učenjaci su iznenađeni na njega. Henry i Scott vlastite prevodioce
rekao je:
|
To je pogreška pisara. Samo jedan od dva državnom
nih je istina.
|
Oni su priznali prisutnost promjene na tom mjestu, ali
oni
nije definitivno koja od dvije izjave je promijenjen. Adam
Clarke pripisuje promjenu psalama. D "Oyly i Richard Kazivačica
promatrati u svojim komentarima:
|
Iznenađujuće je da je u grčkom prijevodu i
Poslanica Hebrejima 10: 5 ovoj rečenici se pojavljuje kao: "a
si mi tijelo pripremio. "
|
Izmjena br 6
II Chronicles 22: 2 hebrejske verzije nas obavještava:
|
Stari Četrdeset a dvije godine bio je Ahazja kad je počeo
vladati.
|
Ova izjava je nesumnjivo u redu, jer je njegov otac Jorama
je četrdeset yearsl star kad je umro, i Ahazja bio ustoličen se odmah
odmah nakon smrti njegova oca. Ako gore izjava biti
Istina, on je
mora da je bio dvije godine stariji od njegovog oca. II Kings glasi kako
sljedbeništvo
padove:
|
Stara dvadeset i dvije godine bio Ahazja kad je počeo
kralj, a kraljevao jednu godinu u Jerusalem.2
|
Adam Clarke komentira izjavu ljetopisa
rekao je u drugoj knjizi svoje komentarima:
|
Sirijski i Arapski prijevodi sadrži dvadeset
dvije godine, a neki grčki prijevodi ima dvadeset godina.
Najvjerojatnije hebrejska verzija je bila ista, ali su ljudi sma-
nja koristi za pisanje brojeva u obliku slova. To je vrlo
vjerojatno da pisac zamijenio slovo "MIM" (m = 40)
za slovo "KF (k = 20).
|
On je dalje kazao:
|
Izjava o II kraljeva je ispravan. Ne postoji način
uspoređujući jedno s drugim. Očito bilo izjava
dopuštajući sin biti stariji od oca ne može biti istina.
Dom i Henry i Scott su ga također primljen u lošem
uzeti od pisaca.
|
Iteracije broj 7
|
II Chronicles 28:19 od hebrejska verzija sadrži:
|
Gospodar doveo Judi nizak zbog Ahaza kralja
Izrael.
|
Riječ Izrael u ovoj izjavi je svakako u redu, jer Ahaz
bio kralj Jude, a ne Izrael. Grčki i latinski
ver-
prečnih imaju riječ "Juda". Hebrejska verzija stoga je
, Promijenila.
|
Izmjena br 8
|
Psalam 40 sadrži ovo:
|
Moje uši si otvorila.
|
Pavao citira to u svom pismu Hebrejima u ovim riječima:
|
No, tijelo si pripremio me.l
|
Z Jedna od ove dvije izjave mora biti u krivu i manipulirati.
Kršćanski učenjaci su iznenađeni na njega. Henry i Scott vlastite prevodioce
rekao je:
|
To je pogreška pisara. Samo jedan od dva državnom
nih je istina.
|
Oni su priznali prisutnost promjene na tom mjestu, ali
oni
, Nisu definitivno koji od dvije izjave je promijenjen.
Adam
Clarke pripisuje promjenu psalama. D "Oyly i Richard Kazivačica
promatrati u svojim komentarima:
|
Iznenađujuće je da je u grčkom prijevodu i
Poslanica Hebrejima 10: 5 ovoj rečenici se pojavljuje kao: "a
si mi tijelo pripremio. "
|
Dva komentatori se slažu da je to izjava Evanđelja
koja je promijenjena, to jest, poslanica Pavla Hebrejima.
|
Izmjena br 9
|
Stih 28. psalma 105 u hebrejskom verziji uključuje državnom
ment: "Oni nisu pobunili protiv njegovih riječi." Grčki verzija na
protivno nosi ove riječi: "Oni se pobunio protiv njih
Riječi ".
To se može vidjeti da je bivši verzija negira potonje. Jedan od
the
dvije izjave, dakle, mora biti u krivu. Kršćanski učenjaci su
jako neugodno ovdje. Komentar Henry i Scott upra-
zaključuje:
|
Ova razlika je inducirana mnogo rasprava, a to je
očito je da dodatak ili propust određenog riječ ima
bio uzrok svega toga.
|
Prisutnost manipulacije u tekstu je priznao,
iako oni nisu u stanju odlučiti što je verzija u redu.
|
Izmjena broj 10: Broj Izraelaca
|
II Samuel sadrži ovu izjavu:
|
A bilo je u Izraelu osamsto tisuća hrabar
ljudi vičnih maču; a Judinih ljudi bili su pet
stotinu tisuća men.l
|
Ova izjava je u suprotnosti s po I kraljeva:
|
I sve što su Izraelci bili tisuće tisuća i
stotinu tisuća ljudi vičnih maču.
|
Zasigurno jedna od dvije izjave je izmijenjen. Adam Clarke
čineći svoje komentare na prvoj izjavi promatranom:
|
Valjanost obje izjave nije moguće. Većina
Vjerojatno prva tvrdnja točna. Povijesne knjige
Stari zavjet sadrži više distorzije od drugoga
knjige. Svaki napor kako bi pronašli suglasnosti među njima je samo korisni
manje. Bolje je priznati, u početku, što ne može biti
opovrgnuo kasnije. Autori Starog zavjeta su ljudi
Inspiracija ali kopirke nisu bili.
|
To je običan priznanje činjenice da su promjene u izobilju
u
knjige Starog zavjeta i da se treba objektivno
priznati
njihova prisutnost jer su te promjene i kontradikcije su neočekivani
plainable.
|
Izmjena br 11: Horsley vlastitom priznanju
|
Poznati komentator, Horsley, pod njegovi komentari o sucima
12: 4 vidjeti na stranici 291 od prvog volumena svom komentaru:
|
Nema sumnje da je ovaj stih je iskrivljena.
|
Stih iz je:
|
Zatim Jephtah okupila svu čovjeka od Gilead
borio s Efrajimu, a Gileađani potukoše Efrajima,
zato što je rekao, Vi Gileađani su bjegunci Efrajimova
Među Efrajima i Manašea.
|
Izmjena br 12: Četiri ili Četrdeset
|
II Samuel 15: 7 sadrži:
|
A dogodi se nakon četrdeset godina Abšalom
kralju ...
|
L Ovdje riječ četrdeset "je nesumnjivo u redu; točan broj je
E četiri. Adam Clarke je. d obujma dvije njegove knjige:
|
Nema sumnje da je ovaj tekst je izmijenjen.
Izmjena br 13: Kennicott vlastitom priznanju
|
Adam Clarke promatrati u volumenu 2. svom komentaru pod
Komentari na II Sam 23: 8:
|
Prema Kennicott tri izmjene su napravljene
U ovom stihu.
|
To je običan priznanje da jedna stih sadrži tri
iskrivljenja
ma.
|
Izmjena br 14
|
Ja Chronicles 7: 6 nas obavještava kako slijedi:
|
Sinovi Benjaminovi; Bela i Becher, Jedael,
tri.
|
Dok je u poglavlju 8 ona kaže:
|
Sada Benjamin rodi Bela, njegov prvi rođen, Ashbel sekundi
Drugu i treću Ahraba Noahah četvrti i Repha
Peti.
|
Ove dvije različite izjave ponovno su u suprotnosti u Knjizi Postanka
46:21:
|
A sinovi Benjaminovi su Belah i Becher, i
Ashbel, Gera i Naaman, Ehi i Roš, Mupim i
Hupim i Ard.
|
To je vrlo lako vidjeti da postoje dvije vrste razlika u
the
prije tri izjave. Prvi prolaz nas obavještava da je Benjamin
je tri sina, drugi tvrdi da je imao pet, a treći
broji
ih kao deset. Budući da su prvi i drugi izvještaji su iz
Ista knjiga, to pokazuje kontradikciju u izjavama jednog
Autor, Poslanik Ezra. Očito je samo jedan od dva izvještaja
može prihvatiti kao pravilan odluka ostale dvije tvrdnje lažne
a
pogrešna. U judeo-kršćanski učenjaci su izuzetno neugodno
|
Adam Clarke rekao je u odnosu na prvu izjavu:
|
To je zato što autor (Ezra) nije mogla odvojiti sinove
od unuka. U stvari bilo nastojanje da se pomire takve po-
tradictions nije ni od kakve koristi. Židovski učenjaci misle da je autor
Ezra nije znao da su neki od njih bili su sinovi i ostali
unuci. Oni također tvrde da su genealoškim tablicama
iz koje Ezra je kopirao bili neispravni. Mi možemo učiniti noth-
ing, ali ostavite na miru takvim stvarima.
|
To je očiti primjer kako kršćanina, kao i
Židovski učenjaci nađu bespomoćni i moram priznati
greške
U Ezra vlastitim djelima.
|
Gore navedeni Ulazak Adam Clarke nam pomaže da zaključe mnoge
Točke velikog značaja. No, prije odlaska u tim točkama mi
treba se podsjetiti da je jednoglasna tvrdnja kako Židovski
i kršćanski učenjaci da je knjiga Ljetopisa je napisao
Ezra uz pomoć proroka Hagaja i Zaharije. Ovo
podrazumijeva
da ove dvije knjige imaju istovjetno svjedočanstvo od tri
Proroci. S druge strane imamo povijesne dokaze da su svi
the
knjiga Starog zavjeta bili su u vrlo lošem stanju prije
invazija Nabukodonozor i nakon invazije nije bilo
trag
od njih ostalo, ali njihova imena. Da Ezra nije njih, oni recompiled
bi prestala postojati tada i tamo. Činjenica je gore
Priznao
u knjizi koja se pripisuje proroku Ezre. "Iako
Protestanti ne vjeruju da se nadahnuo, ipak
priznaju ga kao dokument povijesne vrijednosti. U njemu se nalaze:
|
Tora je izgorio. Nitko ništa o tome znali. To je
rekao je da je Ezra ponovo napisao je vođena Duhom Svetim.
|
1. Možda autor misli na knjizi Esdras jer je
je knjiga po-
opcijske ove događaje. Može se primijetiti da je ova knjiga nije
uključeni u protestantskom
Biblija. Međutim, to je dio katoličke Biblije. U kno
verzija katoličke
Biblija postoji deset poglavlja u prvoj knjizi Esdras i
trinaest u sekundi
bDok. Bio sam u mogućnosti pronaći ovo prolaz u knjigama Esdras.
shtement ima
prevedena s urdu. (Raazi).
Klement Aleksandrijski rekao:
|
Sve božanske knjige su bile uništene. Tada je Ezra
inspirirala ih prepisati.
|
Tertulijan primijetio:
|
Općenito se vjeruje da je Ezra recomposed ove knjige
nakon invazije Babilonaca.
|
Theophylactus rekao:
|
U Svete knjige u potpunosti nestali. Ezra je dao novi
rođenja do njih kroz inspiraciju.
|
Katolička, John Mill, promatrana na stranici 115 svoje knjige tiskane
na derbi u 1843:
|
Svi znanstvenici jednoglasno slažu da je izvorna Tora
(Petoknjižje) i druge izvorne knjige Starog zavjeta
uništeni su snage Nabukodonozor. Kada je
Knjige su recompiled kroz Ezra, to također bila kasnije
uništena tijekom invazije na Antioha.
|
Imajući u vidu gore navedene informacije pomoći će nam da shvatimo
Značaj sljedećih šest zaključaka na temelju opažanja
ma od komentatora, Adam Clarke.
|
Prvo Zaključak:
|
Ovaj Tora (Petoknjižje) ne može biti originalna Tora
koji je prvi put otkrio Mojsiju, a zatim, nakon što je
uništena, prepisivati od strane Ezra kroz inspiraciju. Da je to bilo
orig-
tata Tora, Ezra mogao ne protivi u svojim spisima, l i
mošt
kopirale su prema njoj, bez povjerenja u njezin neispravan
genealogica
tablice kao što je učinio i bez razlikovanja dobro od lošeg.
|
Tvrdnja da je Ezra ga kopirali iz defektnih verzije
|
1. To je knjiga Ljetopisa ne bi proturječio
Knjiga
Cenesis što je dio Tore.
|
raspolaganju su mu u to vrijeme, i bio je u mogućnosti ukloniti pogreške po-
dobavljane u njima, baš kao što je bio u mogućnosti to učiniti u slučaju
defec-
reprezentativna genealoška tablice, čini izgubiti svoju božansku karakter i,
tamo-
prije, njegova pouzdanost.
|
Drugo Zaključak:
|
Ako Ezra mogli su pogreške usprkos pratnji dvoje
ostali Proroci, mogao je napravio greške u drugim knjigama također.
Ovo
Takvo stanje ostavlja jednu u dvojbi o božanskom podrijetlu
to
knjige. pogotovo kada se dogodi da kontrast sa definitivno
uspostavljena
objavljuju argumenti i jednostavne ljudske logike. Na primjer moramo
odbacuju istinu sramotni događaj opisan u poglavlju 19
Do'stlaringiz bilan baham: |