Узбекско- русский и русско- узбекский разговорник



Download 5,11 Mb.
bet7/56
Sana10.06.2022
Hajmi5,11 Mb.
#650955
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   56
Bog'liq
100 %

лл Шахарда
В городе


АВТОМОБИЛДАН
САКЛАНИНГ!
ДИК.К.АТ!
ТУХТАНГ!
ЮРИНГ!
ЭХТИЁТ БУЛИНГ БУЯЛГАН!
ЧЕКМАНГ!, ЧЕКИЛМА- СИН!
МИЛИЦИЯ
х;ожатхона
Э (эркаклар ~си)
-*А (аёллар ~си) МАЪЛУМОТЛАР БЮРО- СИ
МАЪЛУМОТ
РЕМОНТ
ЁПИК,
КИРИШ МАН ЭТИЛАДИ


Сиздан, илтимос,
шахар марказига
аэровокзалга
почтамтга
... кандай боришни айтиб бера олмайсизми?


БЕРЕГИСЬ
АВТОМОБИЛЯ!
ВНИМАНИЕ!
СТОЙТЕ!
ИДИТЕ!
ОСТОРОЖНО,
ОКРАШЕНО!
НЕ КУРИТЬ!
МИЛИЦИЯ ТУАЛЕТ М (мужской)
Ж (женский) СПРАВОЧНОЕ БЮРО
ИНФОРМАЦИЯ
РЕМОНТ
ЗАКРЫТО
ВХОД ВОСПРЕЩЁН *
Скажите, пожалуйста, как мне пройти/проехать ...? к центру города
к аэровокзалу 1
к почтамту
Как мне лучше добраться Ж



Марказга


до центра


45




Шахарда
В городе


Вокзалга
Мехмонхонага
...кандай бориш мумкин?
Метрогача Мехмонхонагача ... майдонигача ... бу ер дан узокми?
Мен ...га турри кетяпман- ми?
Маълумотлар бюроси Ер ости Утиш жойи Метро станцияси Хожатхона
... каерга [жойлашган]?
Бу ер дан ...гача пиёда бориш мумкинми?
Менга ... куча(си) керак
Менинг бу шахарда би- ринчи булишим
Мен [бир оз] адашдим
Бу кУчанинг/майдоннинг номи кандай?
Бу куча каерга олиб чи- кади?
Мен ... номерли уйни тополмаяпман
Яна бир тушунтиринг, илтимос
Сиз турри/нотурри кетяп- сиз


до вокзала до гостиницы
Далеко ли отсюда...? до метро до гостиницы до площади...
Я правильно иду/еду к ...?
Где здесь (находится] ...? справочное бюро подземный переход станция метро туалет
Можно отсюда дойти пеш­ком до ...?
Мне нужна улица ...
Я впервые в этом городе
Я [немного] заблудился (заблудилась)
Как называется эта улица/ площадь?
Куда ведёт эта улица?
Я не могу найти дом № ...
Объясните ещё раз, пожа­луйста
Вы идёте правильно/непра- вильно


Шахарда


В городе


46


Сиз
чапга/унгга бурилиш- ингиз
тргри
боришингиз орка га кайтишингиз Карши томонга ^тишингиз
... керак
Бу ердан утиб б^лмайди Утиш жойи [бир оз] нари- да
У ерга пиёда борса б^лади Яхшиси, Сиз . автобусга/троллейбусга утирганингиз трамвайда/метрода бор- гзнингиз
... маъхул
Бу Ю—15 минут вактни олади
Ха, бу анча узок
Маълумотлар бюроси мую- лишдан кейин [жойлашган]
Яхшиси, милиционердан сУранг
ШАХДР ТРАНСПОРТИ
АВТОБУС.
ТРОЛЛЕЙБУС.
ТРАМВАЙ
бекат, остановка энг якин ~ келгуси ~


Вам надо (нужно) ... свернуть налево/направо
идти прямо/дальше вернуться обратно перейти на другую сто­рону
Здесь нет перехода Переход [будет] дальше
Туда можно пройти пешком Вам нужно/лучше ... сесть на автобус/трол- лейбус
проехать на трамвае/ метро
Это займёт 10—15 минут
Это довольно далеко Справочное бюро за углом
Спросите лучше у мили­ционера
ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ
АВТОБУС.
ТРОЛЛЕЙБУС.
ТРАМВАЙ
остановка
ближайшая ~ следующая ~


47




Шахарда
В городе


охирги
галаб буйича тухтатмок
автобусга
троллейбусга
трамвайга
... утирмок
автобусдан
троллейбусдан
трамвайдан
... тушмок,
билет ~ олмок ~ йиртмок
билетларни текширмок
билет кассаси
абонемент дафтарчаси талон
~ни ташламок
кира хаки т^ламок
кира хакига пул узатмок
кассага пул ташламок
майда, чака, чака пул
пассажир
хайдовчи
кондуктор
контролёр
маршрут
кириш


конечная ~
~ по требованию сесть (садиться) ... на автобус на троллейбус на трамвай
сойти (сходить) ... с'автобуса с троллейбуса с трамвая
билет
брать (взять) ~ оторвать (отрывать) ~ проверка билетов билетная касса
абонементная книжечка талон
опустить (опускать) платить (заплатить) за проезд
передать (передавать) деньги за проезд
опустить (опускать) деньги в кассу
мелочь
пассажир
водитель
кондуктор
контролёр
маршрут
вход


48




Шахарда
В городе


ЧИКИШ
майдонча олдинги ~ кейинги, орка ~
БОЛАЛИК ПАССАЖИР- ЛАР ВА ИНВАЛИДЛАР
жойи


^ ■■ ■■ ■. *
Автобуса и нг/Тр оллейбус- нинг/Трамвайнинг энг якин бекати каерда?
... кадар кандай борган маъкул?
... кадар кайси автобус/ троллейбус/трамвай боради?
Б у автобус/троллейбус/ трамвай каёкка боради?
Б у автобус/троллейбус/ трамвай ... кадар боради- ми?
Мен ... кадар боришим керак
Илтимос, билетга пул/та- лон узатиб юборинг
Илтимос; билет йиртиб беринг
Илтимос, битта билет [беринг]
Илтимос, ун/j/H беш/йигир- ма тийинни майдалаб бе­ринг


выход площадка передняя ~ задняя ~
МЕСТА ДЛЯ ПАССАЖИ­РОВ С ДЕТЬМИ И ИН­ВАЛИДОВ


Где ближайшая остановка
автобуса/троллейбуса/
трамвая?
Как [лучше] доехать до
...?
Какой автббус/троллейбус/ трамвай идёт до ...?
Куда идёт этот автобус/ тр ол лейбу с/ тр а мвай?
Этот автобус/троллейбус/ трамвай идёт до ...?
Мне нужно до ...
Передайте, пожалуйста, деньги/талон на билет
Оторвите, пожалуйста, билет
Один билет, пожалуйста
Разменяйте, пожалуйста, мне 10/15/20 копеек


Шахарда


В городе


49


Илтимос, чакаларни [кас- сага] ташлаб юборманг
Хозир кайси остановка булади?
Келгуси остановка кайси булади?
Мен кайси остановкада тушишим керак?


...га кадар неча остановка бор?
Утишга рухсат беринг Бу жой бушми?
Илтимос, сурнлинг Сиз хозир тушасизми?
Сиз ...га утиришингиз керак
Сиз
келгуси остановкада икки остановкадак кейин охирги остановкада ... тушишингиз керак Хозир Сизнинг остановка- нгиз булади
Сиз бошка автобусга/трол- лейбусга/трамвайга чикиб- сиз
Сиз Уз остановкангиздан Утиб кетдингиз
Сиз келгуси остановкада бошкасига чикишингиз керак


Не бросайте (Не опускай­те), пожалуйста, мелочь (в кассу]
Какая' сейчас остановка?
Какая следующая останов­ка?
На какой остановке мне [нужно] сходить (выхо­дить)?
Сколько остановок до .,.?
Разрешите пройти Это место свободно? Подвиньтесь, пожалуйста
Вы сейчас сходите (выхо­дите)?
Вам нужно сесть на ...
Вам нужно сойти ... на следующей остановке через две остановки на конечной остановке
Сейчас [будет] ваша оста­новка
Вы сели не на тот автобус/ троллейбус/трамвай
Вы проехали свою останов­ку;, .
Вам надо сделать пересад­ку на следующей остановке




Шахарда ■







50 В городе







МЕТРО

МЕТРО




[электропоезд

[электр о] поезд




вагон

вагон




линия, йул

линия




айланма й^л

кольцевая

А
.‘Л

тугри й^л

радиальная ~

,}

метро станцияси

станция [метро]




метронинг с^нгги стан­

конечная -«■




цияси
платформа

платформа

!

эскалатор

эскалатор

1
1

ПУЛ МАЙДАЛОВЧИ

РАЗМЕННЫЕ КАССЫ


КА1Л,АЛАГ
ПУЛ МАЙДАЛОВЧИ ДВТОМАТЛАР ... СТАНЦИЯСИГА КА­ДАР БОРАДИГАН ПО- ЕЗДЛАР
... СТАНЦИЯСИГА УТИШ
айланма йулга УТИШ
ШАКАРГА ЧИКИШ СТОП-КРАН


РАЗМЕННЫЕ АВТОМА­ТЫ
К ПОЕЗДАМ ДО СТАН­ЦИЙ ...
ПЕРЕХОД НА СТАН­ЦИЮ ...
ПЕРЕХОД НА КОЛЬЦЕ­ВУЮ ЛИНИЮ ВЫХОД В ГОРОД СТОП-КРАН



Download 5,11 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   56




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish