лл Шахарда
В городе
АВТОМОБИЛДАН
САКЛАНИНГ!
ДИК.К.АТ!
ТУХТАНГ!
ЮРИНГ!
ЭХТИЁТ БУЛИНГ БУЯЛГАН!
ЧЕКМАНГ!, ЧЕКИЛМА- СИН!
МИЛИЦИЯ
х;ожатхона
Э (эркаклар ~си)
-*А (аёллар ~си) МАЪЛУМОТЛАР БЮРО- СИ
МАЪЛУМОТ
РЕМОНТ
ЁПИК,
КИРИШ МАН ЭТИЛАДИ
Сиздан, илтимос,
шахар марказига
аэровокзалга
почтамтга
... кандай боришни айтиб бера олмайсизми?
БЕРЕГИСЬ
АВТОМОБИЛЯ!
ВНИМАНИЕ!
СТОЙТЕ!
ИДИТЕ!
ОСТОРОЖНО,
ОКРАШЕНО!
НЕ КУРИТЬ!
МИЛИЦИЯ ТУАЛЕТ М (мужской)
Ж (женский) СПРАВОЧНОЕ БЮРО
ИНФОРМАЦИЯ
РЕМОНТ
ЗАКРЫТО
ВХОД ВОСПРЕЩЁН *
Скажите, пожалуйста, как мне пройти/проехать ...? к центру города
к аэровокзалу 1
к почтамту
Как мне лучше добраться Ж
Марказга
до центра
45
Шахарда
В городе
Вокзалга
Мехмонхонага
...кандай бориш мумкин?
Метрогача Мехмонхонагача ... майдонигача ... бу ер дан узокми?
Мен ...га турри кетяпман- ми?
Маълумотлар бюроси Ер ости Утиш жойи Метро станцияси Хожатхона
... каерга [жойлашган]?
Бу ер дан ...гача пиёда бориш мумкинми?
Менга ... куча(си) керак
Менинг бу шахарда би- ринчи булишим
Мен [бир оз] адашдим
Бу кУчанинг/майдоннинг номи кандай?
Бу куча каерга олиб чи- кади?
Мен ... номерли уйни тополмаяпман
Яна бир тушунтиринг, илтимос
Сиз турри/нотурри кетяп- сиз
до вокзала до гостиницы
Далеко ли отсюда...? до метро до гостиницы до площади...
Я правильно иду/еду к ...?
Где здесь (находится] ...? справочное бюро подземный переход станция метро туалет
Можно отсюда дойти пешком до ...?
Мне нужна улица ...
Я впервые в этом городе
Я [немного] заблудился (заблудилась)
Как называется эта улица/ площадь?
Куда ведёт эта улица?
Я не могу найти дом № ...
Объясните ещё раз, пожалуйста
Вы идёте правильно/непра- вильно
Шахарда
В городе
46
Сиз
чапга/унгга бурилиш- ингиз
тргри боришингиз орка га кайтишингиз Карши томонга ^тишингиз
... керак
Бу ердан утиб б^лмайди Утиш жойи [бир оз] нари- да
У ерга пиёда борса б^лади Яхшиси, Сиз . автобусга/троллейбусга утирганингиз трамвайда/метрода бор- гзнингиз
... маъхул
Бу Ю—15 минут вактни олади
Ха, бу анча узок
Маълумотлар бюроси мую- лишдан кейин [жойлашган]
Яхшиси, милиционердан сУранг
ШАХДР ТРАНСПОРТИ
АВТОБУС.
ТРОЛЛЕЙБУС.
ТРАМВАЙ
бекат, остановка энг якин ~ келгуси ~
Вам надо (нужно) ... свернуть налево/направо
идти прямо/дальше вернуться обратно перейти на другую сторону
Здесь нет перехода Переход [будет] дальше
Туда можно пройти пешком Вам нужно/лучше ... сесть на автобус/трол- лейбус
проехать на трамвае/ метро
Это займёт 10—15 минут
Это довольно далеко Справочное бюро за углом
Спросите лучше у милиционера
ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ
АВТОБУС.
ТРОЛЛЕЙБУС.
ТРАМВАЙ
остановка
ближайшая ~ следующая ~
47
Шахарда
В городе
охирги
галаб буйича тухтатмок
автобусга
троллейбусга
трамвайга
... утирмок
автобусдан
троллейбусдан
трамвайдан
... тушмок,
билет ~ олмок ~ йиртмок
билетларни текширмок
билет кассаси
абонемент дафтарчаси талон
~ни ташламок
кира хаки т^ламок
кира хакига пул узатмок
кассага пул ташламок
майда, чака, чака пул
пассажир
хайдовчи
кондуктор
контролёр
маршрут
кириш
конечная ~
~ по требованию сесть (садиться) ... на автобус на троллейбус на трамвай
сойти (сходить) ... с'автобуса с троллейбуса с трамвая
билет
брать (взять) ~ оторвать (отрывать) ~ проверка билетов билетная касса
абонементная книжечка талон
опустить (опускать) платить (заплатить) за проезд
передать (передавать) деньги за проезд
опустить (опускать) деньги в кассу
мелочь
пассажир
водитель
кондуктор
контролёр
маршрут
вход
48
Шахарда
В городе
ЧИКИШ
майдонча олдинги ~ кейинги, орка ~
БОЛАЛИК ПАССАЖИР- ЛАР ВА ИНВАЛИДЛАР
жойи
^ ■■ ■■ ■. *
Автобуса и нг/Тр оллейбус- нинг/Трамвайнинг энг якин бекати каерда?
... кадар кандай борган маъкул?
... кадар кайси автобус/ троллейбус/трамвай боради?
Б у автобус/троллейбус/ трамвай каёкка боради?
Б у автобус/троллейбус/ трамвай ... кадар боради- ми?
Мен ... кадар боришим керак
Илтимос, билетга пул/та- лон узатиб юборинг
Илтимос; билет йиртиб беринг
Илтимос, битта билет [беринг]
Илтимос, ун/j/H беш/йигир- ма тийинни майдалаб беринг
выход площадка передняя ~ задняя ~
МЕСТА ДЛЯ ПАССАЖИРОВ С ДЕТЬМИ И ИНВАЛИДОВ
Где ближайшая остановка
автобуса/троллейбуса/
трамвая?
Как [лучше] доехать до
...?
Какой автббус/троллейбус/ трамвай идёт до ...?
Куда идёт этот автобус/ тр ол лейбу с/ тр а мвай?
Этот автобус/троллейбус/ трамвай идёт до ...?
Мне нужно до ...
Передайте, пожалуйста, деньги/талон на билет
Оторвите, пожалуйста, билет
Один билет, пожалуйста
Разменяйте, пожалуйста, мне 10/15/20 копеек
Шахарда
В городе
49
Илтимос, чакаларни [кас- сага] ташлаб юборманг
Хозир кайси остановка булади?
Келгуси остановка кайси булади?
Мен кайси остановкада тушишим керак?
...га кадар неча остановка бор?
Утишга рухсат беринг Бу жой бушми?
Илтимос, сурнлинг Сиз хозир тушасизми?
Сиз ...га утиришингиз керак
Сиз
келгуси остановкада икки остановкадак кейин охирги остановкада ... тушишингиз керак Хозир Сизнинг остановка- нгиз булади
Сиз бошка автобусга/трол- лейбусга/трамвайга чикиб- сиз
Сиз Уз остановкангиздан Утиб кетдингиз
Сиз келгуси остановкада бошкасига чикишингиз керак
Не бросайте (Не опускайте), пожалуйста, мелочь (в кассу]
Какая' сейчас остановка?
Какая следующая остановка?
На какой остановке мне [нужно] сходить (выходить)?
Сколько остановок до .,.?
Разрешите пройти Это место свободно? Подвиньтесь, пожалуйста
Вы сейчас сходите (выходите)?
Вам нужно сесть на ...
Вам нужно сойти ... на следующей остановке через две остановки на конечной остановке
Сейчас [будет] ваша остановка
Вы сели не на тот автобус/ троллейбус/трамвай
Вы проехали свою остановку;, .
‘ Вам надо сделать пересадку на следующей остановке
Шахарда ■
|
|
|
50 В городе
|
|
|
МЕТРО
|
МЕТРО
|
|
[электропоезд
|
[электр о] поезд
|
|
вагон
|
вагон
|
|
линия, йул
|
линия
|
|
айланма й^л
|
кольцевая
|
А
.‘Л
|
тугри й^л
|
радиальная ~
|
,}
|
метро станцияси
|
станция [метро]
|
|
метронинг с^нгги стан
|
конечная -«■
|
|
цияси
платформа
|
платформа
|
!
|
эскалатор
|
эскалатор
|
1
1
|
ПУЛ МАЙДАЛОВЧИ
|
РАЗМЕННЫЕ КАССЫ
|
КА1Л,АЛАГ
ПУЛ МАЙДАЛОВЧИ ДВТОМАТЛАР ... СТАНЦИЯСИГА КАДАР БОРАДИГАН ПО- ЕЗДЛАР
... СТАНЦИЯСИГА УТИШ
айланма йулга УТИШ
ШАКАРГА ЧИКИШ СТОП-КРАН
РАЗМЕННЫЕ АВТОМАТЫ
К ПОЕЗДАМ ДО СТАНЦИЙ ...
ПЕРЕХОД НА СТАНЦИЮ ...
ПЕРЕХОД НА КОЛЬЦЕВУЮ ЛИНИЮ ВЫХОД В ГОРОД СТОП-КРАН
Do'stlaringiz bilan baham: |