Pedagogika 015, 2-son Muassis: Nizomiy



Download 1,88 Mb.
Pdf ko'rish
bet98/134
Sana25.02.2022
Hajmi1,88 Mb.
#286749
1   ...   94   95   96   97   98   99   100   101   ...   134
Bog'liq
2015.2-son.-tayyor-16.04.15.

PEDAGOGIKA
2015, 2-son
 
 
101 
сопоставительного анализа непосредственно на уроке (в случаях, когда 
этого требует специфика темы и уровень сложности восприятия и 
понимания изучаемого материала), то с развитием и улучшением качества 
знаний, навыков и умений по английскому языку, увеличением объема 
усвоенного языкового материала происходит постепенное уменьшение 
влияния родного языка на английский. Со временем учащиеся начинают 
осознавать внутренние законы системы английского языка, формируется 
так называемое «языковое чутье». Влияние родного языка не нивелируется, 
но уменьшается необходимость даже опосредованно использовать родной 
язык учащихся. Как правило, на продвинутых этапах студенты запоминают 
и употребляют новые лексемы не столько по формальному сходству со 
словами 
родного 
языка, 
сколько 
по 
ассоциативным 
связям, 
отождествляющим с уже известными словами английского языка. Хотя все 
еще возможны как транспозиция, так и интерференция, например, из-за 
несовпадения объемов значения слова в разных языках.
Реализация сопоставительного подхода побуждает изучающих 
английский язык к выявлению сходств и различий между английским и 
родным (в нашем случае узбекским) языками, между английским и любым 
другим иностранным языком, которым уже владеют учащиеся, что в свою 
очередь помогает предотвратить интерференцию и дает широкие 
возможности для транспозиции. Именно положительный перенос 
(транспозиция) в значительной степени может облегчить овладение 
английским языком, тем самым способствуя интенсификации процесса 
обучения английскому языку.
Предлагаемый нами сопоставительный подход, с одной стороны, не 
противоречит общедидактическим принципам обучения (более того, он 
может быть использован в рамках развивающего обучения, так как, по 
сути, является методом исследования), с другой, является средством 
реализации частного принципа методики обучения английскому языку как 
принципа учета родного языка учащихся.
На следующем этапе на основе текста составляются упражнения, 
направленные на закрепление и активацию единиц языка в тесной связи с 
национальным культурным компонентом семантики. Цель упражнений – 
формирование 
навыков 
понимания 
и 
употребления 
лингвокультурологических единиц, формирование умений ситуативного 
употребления 
данных 
единиц, 
усвоение 
сочетательных 
единиц 
возможностей слов. Кроме того, в целях актуализации усвоенного 
лингвокультурологического 
материала 
применяется 
комплекс, 



Download 1,88 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   94   95   96   97   98   99   100   101   ...   134




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish