Стихи
Мир так перестроила атмосфера твоего могущества,
Что из [его] природы исчезло [всякое] несогласие, связанное с сопротивлением.
Из него ушло то, что совершила бы дерзость, а затем [даже то, что]
Ранняя заря обнаружила бы непристойным и утренний зефир признал бы хулой.
Его хаканское величество, поскольку это является похвальным постановлением, воздал
благодарность [творцу] за осуществление всяческого [своего] стремления, раздал
милостыню нуждающимся. Эту полную победу, которую недальновидные люди
рассматривали как конечную цель [его завоеваний], он считал [лишь] началом, а создание
этого значительного государства, считавшееся простаками завершением [дела], [эмир
Тимур] рассматривал как начинание в осуществлении своих замыслов. Так как его
мироукрасительная мысль покончила с приведением в порядок
дел в Мавераннахре и в
нем не осталось места смятениям, кроме тех, что возникают под обаянием очей красавцев,
и растерянности, кроме той, что порождается прелестью локонов возлюбленных, то Тимур
решил выступить походом против Моголистана, занимающего территорию в тысячу
квадратных фарсангов от вилаета Йанги
-
Таласа до границ Хытая и от Кашгара до
пределов Чина. Моголы имеют многочисленное войско, [воины] которого [склонны] к
кровопролитию и возбуждению смуты; каждый воображает себя
[30]
Рустамом, а
Афрасийаба признает своим безотлучным провожатым. Ежегодно моголы шли войной на
области
Туркестана и Мавераннахра, разоряли и грабили их, уводили в плен мусульман и
ни одной страны не оставалось, основание которой не потрясалось бы от этого
неожиданно обрушившегося на него [губительного] потока. Естественно, что фонтан
хаканского гнева начал кипеть и языки пламени царственного раздражения поднялись
вверх. [Эмир Тимур] извлек меч победы, поднял знамя государства и с войсками,
численность и вооружение которых /
18
/ не уместились бы в мастерской воображения и
никакой художник не в силах был бы представить черную массу той армии, двинулся к
границам [Моголистана].
Стихи
Подобно мельчайшим частицам, бесчисленны победоносные войска
И, подобно солнцу, подтверждают наличие завоевателя мира.
Под впечатлением блеска и пышности хаканского величия [Тимура]
страх и трепет
овладели сердцами врагов веры; ужас и испуг посетили двор их. Несмотря на то что они
гордились многочисленностью [разнообразного] вооружения и своею храбростью, что
занимали своим множеством большое число гор и степей и что скромность была не в их
характере, от ударов [грядущего] царственного раздражения они перепугались насмерть.
Стихи
О, как ужасен его гнев во время войны!
Он [даже] сокрушает дыханье утра в пасти ночи!
Тем не менее моголы внешне проявили смелость и [прилагали] бесплодные усилия [к
отражению Тимура]. Столько с ними произошло у него сражений, пока в конце концов:
моголы не избрали правильный путь и не заняли пост рабского служения и выражения
покорности [эмиру Тимуру]. Склонившись до земли лицом самоунижения, они сказали,
полустишием: “Мы все твои рабы, а ты повелитель!” Кому не сопутствовало счастье и кто
не обрел удовольствия повиновения, страницу жизни того перо судьбы перечеркнуло
чертою погибели, и стрела небытия, пущенная с тетивы большим пальцем
предопределения, избрала мишенью его душу. Когда все
земли и владения моголов
оказались прочно закрепленными под властью и повелением государя
—
завоевателя
мира, когда все моголы пришли в состояние покорности, приняв условия служения
[победителю], тогда только пришло полное освобождение от тех [забот, которые
вызывались поведением моголов], и [его величество] возвратился в свою столицу,
[31]
город Самарканд, с многочисленной добычей и с неисчислимыми [трофеями].
Неоднократно поддерживаемый [божественною] помощью в этих битвах [с моголами] и
победоносный, он опять вернулся в резиденцию [своей] монархии, в заповедное место
[своего] могущества.
Стихи
Мир в [его] обладании, небо
—
[его] раб, а ангел
—
[его] богомолец.
Надежда [его] свежа, государство сильно, а счастье юно.
Победы у него
—
с правой стороны, а благоприятное влияние звезд
—
слева.
Сфера
—
у [его] стремени, а время
—
под уздою [его коня] /
19
/.
Когда сопутствуемое блеском луны августейшего знамени солнце его султаната
двинулось в свою сферу и достигло [там] апогея
счастья в точке благородства, он [эмир
Тимур] по силе возможности воздал благодарность бесподобному и достойному
поклонения благодетелю [господу],
—
да прославится и да возвеличится он!
—
который
есть причина увеличения милостей.
До высочайшего слуха [эмира Тимура] все время доходило, что правитель Хорезма
Хусайн Суфи отказывает в правосудии [своим] подданным, кои суть вещи, отданные ему
на хранение святейшим творцом, [и что он] разостлал им ковры насилия и беззаконий.
[Вследствие этого эмир Тимур] подобрал поводья своего царственного намерения,
соединенного с велениями судьбы и предопределения, безотлучно сопутствуемого
победою и одолением, чтобы выступить походом на то государство. Он остановился в
виду города. У Суфи не было того счастья, чтобы, подобно суфию, избрать отречение [от
мира] и отшельничество и, предоставив свои драгоценности и казну [Тимуру], включиться
в толпу свиты царского двора его величества. Хотя вдохновитель
правоты и говорил на
тысячу ладов:
Стихи
“Явился миродержец столь могучий, [что]
Ты не запирай перед ним дверей дружбы.
Всегда, куда он ни приходил, он забирал государство;
[Целый] мир он взял под свое покровительство.
Таково божественное провидение.
Испытуема бывает неприязнь к делам божьим”.
Однако [Хусайн
-
Суфи] заложил уши разума ватою беспечэсти, советов полезных он не
послушал и оказался осажден1ым в [своем городе]. В течение некоторого времени он
выдеркивал осаду, а когда во второй раз случилось подвергнуться
Do'stlaringiz bilan baham: