солнца Александрова достоинства, [поскольку] он по ярости и мести Сатурн, по
достоинству Джамшйд, по милости Юпитер, по могуществу и стремительности Марс, по
натиску и по преследуемым им целям Дарий [Великий], по могу
-
ществу таков, что Солнце
является
его рабом,
—
[поскольку] он усилиями [своего] мирозавоевательного меча
подчинил своей власти большую часть государств мира и излил из огня [наносимых им]
ударов на недругов [своих] сжигающую мир мол
-
вию,
—
[поскольку он] как
пронизывающий ветер, низвергающий горы, извлек дым из гумна [своих] врагов и с
момента восхода солнца [своей] власти на востоке божественной помощи он так много
сокрушил гордецов вселенной, что рассказ о каждом его подвиге изглаживает [из памяти]
рассказ О Рустаме и Исфандийаре и затмевает повествование о Дарии [Кодомане] и
Александре [Македонском],
—
[поскольку] ужас
[22]
перед яростью гнева его на сердца
врагов произв.одит такое же действие, как
огонь на внутренность камня, а огонь его
проливающего кровь меча сжигает нить жизни врагов, как язык пламени горящей свечи,
—
[поскольку]
Стихи
Он на войне сжигает [врагов] огнем отваги,
А на пирах подобен луне, освещающей мир,
Кажется ночью светлым днем,
Открывает сокровища перед надеющимся [ва них],
и одним ударом из волны его моря, которая срывала с
головы небесной сферы шапку
тирании, вышла успокаивающая рябь на море крови,
—
[поскольку] те, которые от
высокомерия не ступали по земле ногами, [теперь] стали испачканными землею от копыт
[его] коней,
—
[поскольку] всюду, куда ни устремлял он свои победные знамена, его
встречали одвуконь победа и триумф,
—
[поскольку] он суровым ветром капризов судьбы
пустил на ветер дома и достояние [своих] врагов и бросался на поля кровопролитных войн
и на арены охоты за жизнями /
11
/, так что солнце от
поднимаемой им массы пыли
пряталось за ее завесой, а звезды от молниеносного сверкания его копья приходили в
содрогание, [когда]
Стихи
Земля стала пылью и поднялась [ввысь] до апогея,
Мир превратился в море и пришел в волнение;
Пылью, поднимаемой верховыми животными, полными ярости и силы,
Наполнился источник солнца, [а]
От страха пожелтело лицо царя небесной сферы,
И от пыли
полно земли стало чело месяца;
Барсы оказались убитыми под ногами слона,
И поток крови потек, как река Нил;
Испустило коловратное небо крик;
Крики поднялись во всей вселенной, моля о пощаде,
—
то глашатай государства тысячею языков кричит, чтобы как можно скорей в сферу рабов,
подвластных
его величеству, вошли все области Египта, Сирии и отдаленных стран запада
и чтобы
—
бог даст!
—
осуществилось заветное желание великого ума [эмира Тимура] и
искреннее влечение его лучезарного сердца совершить паломничество к священному
храму [в Мекке].
Стихи
На каждой станции, куда ты совершаешь путь, разбрасывая благовонный мускус,
Да будешь ты лучезарным, подобно солнцу и луне.
В
каждую сторону, куда ты, как судьба направляешься,
Да будет твое стремя, как [стремя] всесветного завоевателя!
[23]
Вне всякого сомнения божественная помощь и господне покровительство соединены со
знаменем убежища ислама [эмира Тимура] и действия его власти упорядочены мастерской
божественной милости. Несмотря на многочисленность его войска, которое и счесть
невозможно, победителем [у него] является мысль тех, кои суть правители пределов
святости и цари страны руководства и являются
войсками в духовном смысле, кои суть
соучастники в напитке Хизра
—
да почиет над ним мир!
—
и следуют наравне с
августейшим знаменем и являются непременными членами счастливого [Тимурова]
кортежа. Несомненно, что мир незыблемо существует лишь при наличии одной группы
существ.
Стихи
Отмеченные знаками государей отшельники,
Избравшие уединение владыки стран мира.
Все
—
знаменитые и [вместе с тем] неизвестные,
Все
—
счастливые и [вместе с тем] не испытавшие счастья /
Do'stlaringiz bilan baham: