Малика, и разверзлась земля и поглотила его с конем. Он обратил в бегство
многочисленное войско, бросив в него одну горсть песку
10
. Как сказал всевышний
творец: “Не вы
[17]
убивали их, Аллах убивал их, не ты бросал [песок], когда бросал [его],
но Аллах бросал [его и поражал]”
11
. Сухой колодец в [местности] Худайбиййа от остатка
его омовения и путем погружения в него копья [пророка] стал полон воды /
6
/; заплакал
столб во время
перемещения кафедры мечети; заговорила шкура отравленного барана:
“Не ешь моего мяса, ибо я отравлен!” [Имеются] и [другие] предания о событиях [и]
деяниях [его], например, о том, что [все] сокровища персидских царей и римских кесарей
растрачиваются на пути к всевышнему [истинному] господу, что Йемен, Сирия и Ирак
оказываются покоренными [пророком]. Вообще чудеса посланника
—
да благословит его
Аллах и да приветствует!
—
неописуемы и неизъяснимы. Наиболее великое из всех чудес
—
пре
-
славный Коран, благородная книга и великое творение, озарение сердец [людей],
знакомых [с исламом], и зеркало души познавших [его], светильник в груди
исповедующих
единство божие, и успокоение страдальцев, целительный пластырь для
болящих, и весна души друзей [предвечной истины], предписание для царей и пример,
достойный подражания для [всех] счастливцев мира, указание и доказательство для
высокодостойных имамов и ученых теологов. Каждая буква преславного Корана есть
светоч, возженный от величайшего света, он есть солнце, взошедшее с востока хакиката
12
и поднимающееся в своем движении по небу величия. Все, что является качествами
созданий и
огорчениями рода человеческого, закрывается тем светом [Корана], и пока это
[его] покрывало находится на месте, преступно стремиться к устранению его света.
Стихи
Невеста святого Корана, когда набрасывает покрывало,
Видит столицу веры, лишенной [всяких] тревог.
Из всех чудес посланника людей и духов
—
да почиют на нем благословения Аллаха и его
приветствия!
—
[одно проявлено] в наше время по предыдущим словам о помощи [роду
человеческому]: дарованы знамена правой вере наличием существования
солнцеподобного, могущественного, как небесная сфера, и победоносного государя,
который просторы мира ввел в сферу своей власти и прочно заделал усилиями [своих]
воззрений ту щель, которая обнаружилась в руководящих
правилах мусульманства
вследствие злополучных новшеств [разных] философов. Будучи осчастливлен
божественною помощью, [он]
[18]
поднял до [вершины] кипариса значение
мусульманской церкви, благословением божественного блеска возжег лицо веры
избранника [Мухаммада], которое уподобилось напоенному [красному] тюльпану. [Он]
обласкал и взлелеял людей истинной веры и увеличил беды, потери, унижения и
ничтожество еретиков и богоотступников.
Тысячи приветствий да будут чистому духу и живому телу главы пророков, а вместе с тем
и всем чистейшим /
7
/ [суфиям], ибо благословением его молитвенных призывов перо их
писаний соделалось цветущим и необычайно свежим. Частица солнца и капля моря его
достохвальных качеств вошли в нить повествования [об их подвигах], и подол надежды
[мистиков] оказался наполненным отборным жемчугом. Да будут бесчисленны
восхваления семейству
посла Аллаха и его друзьям; из этих восхвалений исходит зефир
искреннего расположения к нему, и из воссоздания этих похвал возникает аромат
верности [их заповедям], потому что благодаря письменным памятникам, [в которых
сохранились] решения [членов дома пророка и его сподвижников], благодаря шагам их
правдивости и их благочестию украсились пределы божественного закона и разума, а двор
со скамьею чистоты [людей мистического пути] и сад верности [их своим обетам]
получил убранство и [отменную] ценность.
После сего так говорит составитель этой истории 'Али ибн Джамал ал
-
Ислам
13
, —
да
соделает Аллах правдивым его отношение [к ней] и да простит его и прочих мусульман,
которым [высшая]
истина
—
да будет она прославлена и возвеличена!
—
говорит в
преславном Коране языком друга [господа] Ибрахйма,
—
да почиют благословения
Аллаха на пророке нашем и на нем!
—
который вознес такое моление святейшему
величию господа: “Соделай мне язык правды для последующих поколений и поставь меня
в числе наследников блаженств райского сада”
14
.
Этими словами Ибрахим просил у
самого милостивого из милостивых
—
да будет он прославлен и возвеличен!
—
две вещи:
одна из них
—
доброе имя, которое есть вечная жизнь и второе существование, и другая
—
вечный рай и вечное царство, которые всегда пребудут неувядаемыми и
никакой ущерб
их не коснется; обитатели их всегда живут, потому что никогда не умирают и телом
всегда здоровы, ибо
Do'stlaringiz bilan baham: