ESKI UYGURDA SANSKRIT SOZI HA’M CHET EL SO'ZLARI
Tap sol princip sanskritcha er adam ısımların eski Ujgur tilinde beriwde de gúzetiledi, bul erda, kórinip turıptı, olda,[-a]-[-as],[-aḥ],[-ō] dagi sanskrit nominativiga tiykarınan sáykes keledi.[i] yamasa [y],[a] hám nol menen birge. Sonı inabatqa alıw kerek, áyyemgi Ujur hind-Iran tilleri menen házirgi qaraqaloq hám orıs tilindegidan kóre kúshlilew baylanısda bolǵan. Ulıwma alǵanda, tap sol qaǵıydalar joqarıda aytıp ótilgeni sıyaqlı, ujur tilindegi shet el sózler yamasa ózlestirilgen sózlerge salıstırǵanda qollanıladı. 79], Batıs gruppalarınan tısqarı házirgi turkiy tiller degi shet el sózlerdiń mámilesine tiyisli: olar jedel turkiylashuvga ushraydı.
Tómende sanskrit [-a] hám Ujgur [-i] hám [-u] ortasındaǵı muwapıqlıqtı kórsetiwshi Ujgur tekstlerindegi hádiyseler keltirilgen. 77
[77. Birpara jaǵdaylarda, P. W. K. menen razı bolmaw. Myuller, men unlilar muwapıqlıǵı qaǵıydalarına kóre,[i] ornına [u] ni jazaman, mısalı,[buty][p. 35. 19],[pudany][p. 35. 20 qayda Myuller [buti],[pudani] < Sanskrit [Bhuta],[Pūtana]
F. W. K. den. Myuller «Ulguritsa II.
[Purany] < [Purāṇa][p. 8. 13]
[M (a) kintrasini] < [Mahēndrasēna][ 21. 9, 17-betlar]
[Br (axma) dati][p. 22. 3]-[Brxmadati][b. 22. 5, 8; 23. 11, 14, l7 (bis) ] < [Brahmadatta]
[Arjuni] < [Ardžuna],[b. 24, 6 ; 25. 23, 2; 26. 4]
[Kilimbi] < [Hidimba][s. 24. 7, 12; 25-16, 19, 24, 27; 26. 4, 7, 11, 17, 18; 27, 23, 27]
[Bimbasini] < [Bhimasēna][b. 26. 15, 19 ; 27. 20, 22];
[Buty] < [Bhuta][s. 35, 9 ; 61, 16 ; 66. 31]
[Pisači] < [Piśāča][b. 35, 19 ; 67. 4]
[Pudany] < [Pūtana][b. 35, 20 ; 67. 5]
[Katapudany] < [Kaṭapūtana][p. 35. 20]
[Apasmari] < [Apasmāra][p. 35. 20]
[Aditi-a-karba] < [Āditjagarbha][b. 36. 52, 37. 53]
[vytjadary] < [vidhjadhara][bet. 53, 3, 2 m]
[Makiqvary] < [Mahēśvara][b. 53, 5]
[varuny] < [vanuṇa][s. 53. 1]
[Maxakady] < [Mahākāla],[Mahākāḷa? ][b. 53. 4]
[Karuty] < [Garuḍa][s. 62, 4; 67, 1 m]
[Parivaračaki] < [Parivrādžaka][p. 62, 3 m]
[Narajany] < [Nārajaṇa][p. 62, 5 m], sonıń menen birge,[Narajan]
99
TTvI - Säkiz Jukmăk]78 [p. 359]
[78. TTvI - Turkische Tań qalarlıqn Text, Ín verbindung mit Dr. A. v. Gabain hám doktor G. R. Rachmati herausgegeben von W. Bang; vI. «Das Buddhistische Sūtra Säkiz Yükmäk» SBAW XX. Berlin. 1934. 93-102-betlar]
[Matukaiy] < [Madxukara][s. 63. 1]
[Osdaraki] < [Auṣṭraka][p. 64, 1 m]
[Irivaty] < [Rēvaṭa][p. 64, 2 m]
[Sakuny] < [Śakuna][p. 64, 3] m
[Amanizi][Amaniži] ushın < [Amanuṣja][p. 66. 31]
[Kumbanty] < [Kumbhāṇḍa][p. 67, 5 m]
[Alambany][Ālambhana][p. 67. 2]
[Sitadapatiri] < [Sitātapatra][70, 2 m]
[Asuriya] < [Asura][s. 34, 18; 39 -97; 67, 1 m]; sonıń menen birge [Asur]- TTvL [p. 432]
[Intradaty] < [Indradatta] TTvI [p. 361]
[Gantarvi] < [Gandxarva] TTYI [p. 432]
[Kinari] < [Kiṁnara] sol jerde,
[Maxoragi] < [Mahoraga], sol jerde.
Qarang. sonıń menen birge,[dharaṇī]- tilsimli formula, «Uigurica II»[b. 64]. Sanskrit tiline jazıwmalar [ratnam]- " merwert" mudamı [ärdini].
Joqarıdagilardan ayrıqsha bolıp esaplanıw :
[sansar] < [saṁsāra], 'metempsikoz', «Uigurica II», passim,
[arqant] < [arhat] TTvI.[p. 209]
[nyrwan] < [nirvāṇa] 'Nirvāṇa', TTvI [p. 462]
[joga] < [jōga]- 'Yoga', TTvI [p. 417]
[Pratikubut] < [Pratjēkabuddha] TTvI.[p. 209]
[Bodiswt],[Bodistw],[Bodisawat] < [Bōdhisattva] passim,
barlıq Buddist Ujgur tekstlerinde
Do'stlaringiz bilan baham: |