=
ecornifleur;
ср.
fainéant; parasite
книжное, усилительное
бездельничать
стремление заниматься пустяками
–
ср.
faineanter
отсутствие желания заниматься какой-либо деятельностью
вертопрах устаревшее
–
ср. etourneau
забывчивый
; ср.
etourdi
употребительное
виртуоз = virtuose
181
вкалывать
преимущественно физический труд, просторечное,
неоценочное, современное
–
ср.
peiner
межстилевое, отрицательно-
эмоциональное, ср. turbiner
разговорное, отрицательно- эмоциональное
устаревшее, ср. trimer
отрицательно- эмоциональное, ср.marner
отрицательно- эмоциональное, устаревшее
;
; ср.boulonner
выполнять
большой объём работы, разговорное, отрицательно- эмоциональное
;
ср.gratter
не обращать внимания на средства для достижения цели,
разговорное
,
отрицательно- эмоциональное
;
ср.bourlinguer
часто, без
прибыли, арго, одобрительное
;
ср.chiader
работать очень качественно,
арго, одобрительное
;
ср.besogner
работа на другое лицо, одобрительное
;
ср.
usiner
арго, одобрительное;
волынщик
медлительный, разговорное, малоупотребительное
–
ср.
trainard
чересчур медлительный, всё время последний
; ср.
lambin
фамильярное, употребительное, ср. trainard
употребительное
выкладываться неоценочное – ср. s’acharner
не думать о получении
вознаграждения, положительно- эмоциональное
;
ср. s’adonner
не думать
о получении вознаграждения, жить работой, положительно
-
эмоциональное
;
ср. s’absorber
не думать о получении вознаграждения,
жить работой, углубляться в
работу, положительно- эмоциональное
выкладываться = se defoncer
головотяп
невнимательный
–
ср.
ganache
не
хватает
профессиональных знаний
горбатить
преимущественно на кого-либо, преимущественно в сфере
физического труда во имя материальной цели, просторечное
= bosser;
ср.
plancher
преимущественно в сфере умственного труда
,
разговорное
;
ср. chiader
с упорством, арго
дармоед
бранное
–
ср.
ecornifleur
разговорное
, ср.
parasite
усилительное
дармоедничать просторечное, устаревшее, малоупотребительное
–
ср. ecornifler
желание поживиться за чужой счёт, разговорное,
современное, употребительное
дармоедство
малоупотребительное
–
ср.
parasitisme
употребительное,
усилительное
делать межстилевое, неоценочное, неэмоциональное
= faire;
ср
. bacler
делать наспех, работать некачественно,
ср
. bricoler
преимущественно
ручной труд
,
ср. confectioner
преимущественно ручной труд, работать на
дому;
ср.
ficher
фамильярное, грубое, отрицательно- эмоциональное
;
ср.
bacler
разговорное,
пренебрежительное,
отрицательно-
эмоциональное
;
ср.
bricoler
одобрительное,
положительно-
эмоциональное
дело
межстилевое, неоценочное, неэмоциональное
= affaire;
ср.
bisness
с применением личных знаний, на каком-либо предприятии, разговорное,
одобрительное, положительно- эмоциональное
182
Безэкивалентные единицы исходного языка даются в переводном
контрастивном словаре через перечисление образующих их сем с пометой
безэкв
., например:
иждивенец - безэкв.
лицо, живёт за счёт попечителя, по причине молодости или старческой
немощи, неоценочное, неэмоциональное, официально-деловое, общенар,
соврем., общераспр., малоупотреб.
баклушничать – безэкв.
отсутствие стремления работать, ведение праздного образа жизни,
стремление заниматься пустяками; неодобр., пренебр.; разговорное,
общенар., устаревшее, общераспростр., малоупотребительное и т.д.
Примеры
словарных
статей
русско-английского
переводного
контрастивного
словаря
наименований
незанятости
трудовой
деятельностью (Чубур 2005):
ПЕРЕДОХНУТЬ разговорное, употребительное
=
TO TAKE A
BREATHER;
ср.
TO TAKE (HAVE) A BREAK
межстилевое
;
ср.
TO
TAKE FIVE
малоупотребительное
ПЕРЕДЫШКА
неоценочное,
неэмоциональное,
разговорное,
употребительное
=
BREATHER
;
ср.
RESPITE
неприятный характер деятельности, замедление действий,
одобрительное,
положительно-эмоциональное,
книжное,
малоупотребительное
; ср.
BREATHING SPACE
неприятный характер
деятельности,
одобрительное,
положительно-эмоциональное,
малоупотребительное
ПЕРЕКУР
употребительное
;
ср.
CIGARETTE
BREAK
малоупотребительное
ПЕРЕМЕНА перерыв между лекциями, межстилевое
; ср.
BREAK (Br.)
разговорное;
ср.
RECESS (US)
перерыв в работе, обычно в парламенте
или суде, разговорное
ПЕРЕРЫВ = BREAK
ПОКОЙ
состояние
отдыха,
неоценочное,
неэмоциональное,
употребительное;
ср.
peace
одобрительное,
положительно-
эмоциональное, высокоупотребительное
ПОСИДЕЛКИ как правило у девушек или женщин, устаревшее,
малоупотребительное;
ср.
SIT-ROUND GATHERING
современное,
употребительное
183
ПРАЗДНИК
=
HOLIDAY
ПРИВАЛ-1
(прекращение деятельности, остановка в передвижениях)
=
STOP
ПРИВАЛ-2
(место для отдыха в пути)
= STOPPING PLACE
ПРИКОРНУТЬ устаревшее, малоупотребительное
; ср.
TO CURL UP
современное, употребительное
ПРОВЕТРИТЬСЯ набраться новых впечатлений, неоценочное,
разговорное;
ср.
TO TAKE A BREATH OF FRESH AIR
одобрительное,
положительно-эмоциональное
ПРОГУЛИВАТЬ пропускать работу
; ср.
TO SKIP (US);
ср.
TO PLAY
TRUANT (Br.)
ПРОГУЛИВАТЬСЯ преимущественно неторопливо, неоценочное,
неэмоциональное, межстилевое, современное
=
TO GO FOR A WALK
;
ср.
TO TAKE A STROLL
ходить неторопливо, расслабленно
; ср.
TO
RAMBLE
для
развлечения,
неодобрительное,
отрицательно-
эмоциональное, разговорное, малоупотребительное
; ср.
TO AMBLE
ходить медленно, расслабленно, книжное, малоупотребительное
; ср.
TO
SAUNTER
ходить медленно, важно, неодобрительное, отрицательно-
эмоциональное, книжное, устаревшее
ПРОГУЛКА неоценочное, неэмоциональное, употребительное = WALK;
ср.
STROLL
хождение неторопливое
; ср.
RAMBLE
для развлечения,
неодобрительное, отрицательно-эмоциональное
ПРОМЕНАД
шутливое,
разговорное
;
ср.
PROMENADE
неэмоциональное, межстилевое
РАССЛАБЛЯТЬСЯ
-1
(ослабить
внутреннее
напряжение)
восстанавливать силы отдыхом, неоценочное, неэмоциональное,
межстилевое
; ср.
TO
RELAX
одобрительное, положительно-
эмоциональное;
ср.
TO UNWIND
перестать беспокоиться о чем-либо,
одобрительное, положительно-эмоциональное, разговорное
РАССЛАБЛЯТЬСЯ
-2
(предаваться
наслаждению,
получать
удовольствие)
неоценочное
; ср.
TO CHILL OUT
одобрительное
184
Возможен контрастивный переводной
фразеологический
словарь двух
языков (Л.И.Зимина), где в качестве переводных соответствий
рассматриваются исключительно фразеологические единицы. Покажем
такие контрастивные словарные статьи на материале немецко-русского
фразеологического словаря. В качестве примеров приводятся немецкие
фразеологизмы с компонентом
Ohr –
ухо
и их русские фразеологические
соответствия.
die Ohren spitzen
шутливое = навострить (насторожить) уши -
приготовиться слушать, с интересом, неэмоциональное
;
lange/spitze
Ohren
machen
подслушивать; неодобрительное,
насмешливое, малоупотребительное
–
ср.
навострить (насторожить)
уши
-
приготовиться слушать, с напряженным вниманием, с интересом;
одобрительное, неэмоциональное, употребительное;
lange/spitze
Ohren
machen
с любопытством, подслушивать;
неодобрительное, насмешливое, малоупотребительное
–
ср.
навострить
(настроить) слух
-
приготовиться слушать, с напряженным вниманием, с
интересом; одобрительное, неэмоциональное, употребительное
;
jmdm. die Ohren voll blasen/schwätzen =
прожужжать (или
протрубить) все уши кому-л.;
jmdm. die Ohren voll jammern =
прожужжать (или протрубить) все
уши кому-л.;
jmdm. in den Ohren liegen =
прожужжать (или протрубить) все уши
кому-л.;
etwas im Ohr haben
межстилевое, редкое –
ср.
звучать в ушах (или в
памяти, в сердце)
–
разговорное, употребительное
;
jmdm. im Ohr bleiben
малоупотребительное
–
ср.
звучать в ушах (или
в памяти, в сердце)
употребительное;
seinen Ohren nicht trauen
межстилевое
-
ср.
не верить (не поверить)
своим ушам
разговорное
;
jmdm. etwas in die Ohren blasen
разговорное
–
ср.
надувать (надуть) в
уши
просторечное
;
bis über die/über beide Ohren verliebt sein =
по уши влюбиться;
bis über die/über beide Ohren verschuldet sein/in Schulden stecken
разговорное
-
ср.
в долгах по уши (по горло) быть (или сидеть)
просторечное
;
Do'stlaringiz bilan baham: |