И. А. Стернин Контрастивная лингвистика



Download 1,54 Mb.
Pdf ko'rish
bet2/76
Sana26.02.2022
Hajmi1,54 Mb.
#468493
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   76
Bog'liq
Kontrastivnaja lingvistika

 
 
 
 
 
 



Глава 1. 
 
Из истории сопоставительных исследований
в языкознании 
 
 
В настоящее время в мире насчитывается, по разным подсчетам, от 3 до 
10-
12 тысяч языков. В современном обществе, развивающимся в 
направлении глобализации, быстро расширяется практика межкультурной 
коммуникации, увеличивается объем социально и научно значимой 
информации на разных языках, неуклонно растет потребность в обмене 
информацией на иностранных языках, увеличивается потребность в 
переводах, обучении языкам, растет потребность в эффективных 
учебниках иностранных языков, разговорниках, словарях, справочниках.
Развитие теоретического языкознания ставит перед лингвистами вопрос 
о единых тенденциях в развитии разных языков и, вместе с тем, возникает 
и приобретает все большую популярность исследование языка в тесной 
взаимосвязи с мышлением, мировоззрением, картиной мира и 
национальной культурой народа, говорящего на данном языке. 
Рост интереса к сопоставительным исследованиям в последнее время 
связан и со следующими причинами: 
потребностью выявления универсальных черт языкового материала; 
стремлением описать национальную картину мира носителей разных 
языков; 
необходимостью совершенствования двуязычных словарей, где 
указываются национально-специфические черты семантики переводных 
соответствий; 
интересом к изучению национальной специфики семантики и изучением 
национальной специфики языкового мышления; 
расширением сферы преподавания иностранных языков. 
Все это обусловливает повышенный интерес современных
исследователей к проблемам сопоставительного изучения языков.
Современная наука в области сопоставительных исследований 
характеризуется 
углубляющейся 
дифференциацией 
различных 
направлений.
Наука о сопоставлении языков возникла в глубокой древности, как 
только люди столкнулись с потребностью объясняться с носителями 
других языков.
Первыми исследователями, занимавшимися сопоставлением языков, 
были составители переводных словарей, которые вынуждены были, 
руководствуясь своим практическим знанием, подбирать соответствия 
словам иностранного языка в своем родном языке (Ярцева 1981, с. 30). 
Каких-либо методов сопоставления языков в этот период, конечно, не 
было. Да и самого понятия 
метод сопоставления
языков
в науке долго не 



существовало. 
Первым лингвистическим направлением, поставившем сопоставление на 
научную основу, явилось сравнительно-историческое языкознание, 
зародившееся в Германии в начале XIX века и связанное с именами
Ф. Боппа и Я. Гримма, а также с именами датского лингвиста Р. Раска и 
А.Х. Востокова в России. 
«Сравнение может применяться для достижения двух различных целей: 
чтобы обнаружить общие закономерности или чтобы добыть исторические 
сведения», - писал А.Мейе (Мейе 1954, с. 11). Сравнительно-историческое 
языкознание представляет собой область языкознания, объектом которой 
является установление соотношения между родственными языками и 
описании их эволюции во времени и пространстве.
Убеждение в историческом развитии любого явления, дух историзма, 
знакомство европейских языковедов с санскритом, романтическое 
стремление проникнуть в глубь истории своего народа и языка привело 
лингвистов разных стран к выводу, что сходство языков может быть 
объяснено их родством, происхождением языковых семей из общего 
древнего праязыка. Этим идеям суждено было лечь в основу
сравнительно-исторического языкознания. 
В начале XIX века независимо друг от друга разные учёные различных 
стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах 
той или иной языковой семьи. Сравнивая слова и формы родственных 
языков друг с другом, а также сопоставляя слова и формы одного языка на 
разных этапах его развития, учёные установили регулярно повторяющиеся 
соответствия, которые требовали научного объяснения.
Ф. Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных 
глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском, сопоставляя как 
корни, так и флексии, что было методологически особенно важно, так как 
сопоставление грамматических форм служит гарантией верного 
понимания соотношений родственных языков. Эту же идею проводил в 
своих трудах Р.Раск: он указывал, что заимствования словоизменения, и в 
частности флексий, не бывает. При этом Р. Раск не привлекал к 
исследованию санскрит. 
Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был 
А.Х. Востоков. Он занимался славянскими языками, и, прежде всего, 
старославянским языком, место которого надо было определить в кругу 
славянских языков. А.Х. Востоков занимался сопоставлением корней и 
грамматических форм живых славянских языков с данными 
старославянского языка, и он первый указал на необходимость 
сопоставления данных, заключающихся в памятниках мёртвых языков, с 
фактами живых языков и диалектов. Этот факт позднее стал обязательным 
условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане. Это 
было новым этапом в становлении и развитии сравнительно-
исторического метода.



Большие заслуги в укреплении сравнительно-исторического метода на 
большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат 
А.-Ф. Потту, составившему сравнительно-этимологические таблицы 
индоевропейских языков и показавшему важность анализа звуковых 
соответствий. 
Особое значение для утверждения сравнительно-исторического метода 
имели работы романистической школы Ф. Дица. Романо-латинские 
архетипы, восстановленные школой Ф. Дица, были подтверждены 
письменно зафиксированными фактами в публикациях вульгарной 
(народной) латыни – родоначальника романских языков.
По мнению немецкого лингвиста А. Шлейхера, языки – такие же 
естественные организмы, как и растения и животные. А.Шлейхер создаёт 
теорию «родословного древа» и возводит языки к своему первоистоку – 
праязыку, в котором должна господствовать симметрия, регулярность, 
простота. 
Младограмматики (Г. Пауль, Г. Остгофф, К. Бругманн, А. Лескин и др.) 
провозгласили лозунг, что фонетические законы действуют не всегда 
одинаково (как полагал А. Шлейхер), а в только в пределах данного языка 
и в определённую эпоху. В работах Бодуэна де Куртене, Г. Остгоффа, Г. 
Пауля доказано, что аналогия – такая же закономерность в развитии 
языков, как и фонетические законы.
Работы Ф.Ф. Фортунатова и Ф. Де Соссюра по реконструкции архетипов 
ещё раз доказали научную силу сравнительно-исторического метода. Эти 
работы опирались на сопоставления различных морфем и форм 
индоевропейских языков. 
Важность сравнительного языкознания отмечал Ф.Ф. Фортунатов.
В качестве примера он приводит тот факт, что при изучении французского 
языка в его истории, лингвист сравнивает его с другими романскими 
языками. Проводимое сравнение языков позволяет исследователю 
определить их «родоначальника» –латинский язык, из которого 
образовались изучаемые языки. Подобным образом изучение русского 
языка в сопоставлении с другими славянскими языками открывает то 
прошлое в жизни языка, когда он вместе с другими славянскими языками 
составлял один общий язык.
Для сравнительных языковедов конца XIX – начала XX в. «праязык» 
постепенно становится уже не искомым, а техническим средством 
изучения реально существующих языков, некой гипотетической моделью, 
к которой апеллирует лингвист в процессе сравнительно-исторического 
исследования. 
Сравнительно-историческое 
языкознание 
представляет 
собой 
теоретическое направление в лингвистике. Оно призвано изучать 
отдельные факты и явления родственных языков в истории и развитии 
каждого из этих языков. Целью и методом сравнительно-исторического 
языкознания является реконструкция древнейших праформ, общих для 
всех изучаемых родственных языков.



Другим лингвистическим направлением, связанным с сопоставлением 
языков, является 

Download 1,54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish