И. А. Стернин Контрастивная лингвистика


Контрастивный толково-переводной словарь



Download 1,54 Mb.
Pdf ko'rish
bet68/76
Sana26.02.2022
Hajmi1,54 Mb.
#468493
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   76
Bog'liq
Kontrastivnaja lingvistika

3.3.
Контрастивный толково-переводной словарь 
Словарная статья в таком словаре содержит описание полного семного 
состава слова на исходном языке с указанием его отличий по значению от 
переводных соответствий в родном языке изучающего.
Отличие данного словаря от 
переводного
заключается в том, что в
описываемом словаре приводятся полные семные описания значений 
русских слов, полученные в результате контрастивного анализа. 
Слово исходного (русского) языка дается в форме полного семного 
описания, толкования же иноязычных слов содержат только национально-
специфические (дифференциальные) семы.
 
Принципы лексикографического описания слов 
в контрастивном толково-переводном словаре 
Покажем структуру словарной статьи толково-переводного словаря на 
материале контрастивного описания наименований отсутствия трудовой 
деятельности в русском и английском языках (Чубур 2005):
 
Значение толкуемого слова приводится как перечень выделенных 
компонентным анализом денотативных семантических компонентов, 
например: 
БАКЛУШНИЧАТЬ - 
отдыхать, ничего не делать, пребывать в 
праздности, уклоняться от работы, бесцельно проводить время. 
Затем приводятся отдельной строкой коннотативные семы: 
неодобрительное, отрицательно-эмоциональное; 
Потом отдельной строкой приводятся функциональные семы: 
сниженное, 
общенародное, 
современное, 
малоупотребительное, 
общераспространенное. 
Если слово русского языка имеет близкое соответствие, то это 
соответствие приводится с пометкой «ср.»; при этом в любом случае 
должны быть эксплицированы несовпадающие семантические компоненты 
исходного слова и перевода – указываются курсивом те компоненты, 
которые не совпадают в двух языках и на которые необходимо обратить 
внимание: 

Download 1,54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish