Образовательная программа «Фундаментальная и компьютерная лингвистика»



Download 2,03 Mb.
Pdf ko'rish
bet13/39
Sana12.07.2022
Hajmi2,03 Mb.
#781023
TuriОбразовательная программа
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   39
Bog'liq
smirnova ae konstrukcii-vyrajayushchie-prichinno-sledstvennye-otnosheniya-v-standartnom-i-nestandartnom-russkom-yazyke 141558

именно потому, что у него мало жизненного опыта.
Он пришел лишь потому, что 
хотел увидеть Машу. Виктор посмотрел фильм только потому, что Петя посоветовал 
его. Он расстроился, может, потому, что никто не узнал его. 
[Розенталь и др. 2002] 
(В случае уверенного владения всеми правилами можно также добавить, что 
запятую можно поставить внутри союза независимо от этих правил, по желанию 
говорящего:) 
в) если нужно подчеркнуть причину, которую вводит союз 
потому что
(как если бы мы 
использовали частицу 
именно
), например: 
Мама объяснила мне, что этот праздник 
называется так потому, что он не похож на все остальные. Она не согласна с ним 
(именно) потому, что у него мало жизненного опыта. 
Эти правила подходят для студентов уровня В1 и выше. На начальных уровнях 
стоит уверенно закрепить (и поддерживать “закрепленным”) правило “
запятая ставится 
перед потому что
”. На начальном уровне закреплять правило можно, помимо 
стандартных навыковых упражнений (на выбор связки или на составление предложения 
из частей), несложными упражнениями на расстановку запятых, например: 


16 
Расставьте запятые: 
Вася и Маша студенты. Они не были на уроке потому что они были больны. Вася часто 
ходит в библиотеку потому что он любит читать. Маша ходит в университет пешком 
потому что у нее нет машины. Маша и Вася очень любят Москву потому что Москва — 
это их родной город. Маша взяла у Васи ручку потому что Маша забыла свою ручку дома. 
Это простое правило очень важно закрепить на начальном уровне, чтобы не 
доводить до закрепления ошибки, которые на В2 будет сложно искоренить. 
3.1.2 Позиционное ограничение союза 
потому что
В работе [Пекелис, 2008] перечисляются основные свойства союза 
потому что
:
- потому что
выражает отношение “быть причиной”; 
- вводимое союзом придаточное является ассерцией (утверждением); 
- потому что не может (за редким исключением) выступать в роли темы и начинать собой 
сложное предложение; 
- следовательно, придаточное, вводимое союзом, является ремой. Оно позиционно 
ограничено — обычно оно не начинает собой сложного предложения.
Также в [Пекелис, 2008] указывается, что позиционное ограничение влечет за 
собой и коммуникативную несвободу: полная приемлемость есть только у 
постпозитивной ремы (например: 
ОК
Я посмотрю этот фильм, потому что ты мне его 
посоветовал
). Тем не менее, у препозитивной ремы неоднозначное прочтение (например: 
?
Потому что ты мне его посоветовал, я посмотрю этот фильм
). Так происходит, потому 
что рематическая полярность (неспособность выступать в роли темы) и затруднительная 
препозиция взаимосвязаны: при нейтральном порядке слов тема предшествует реме, и 
составляющая, которая не может быть темой, естественно тяготеет к постпозиции. Если 
мы составим толкование для конструкции с 
потому что
, учитывая рематическую 
полярность, то оно будет выглядеть следующим образом: 
‘X, потому что Y’
, где тема: ‘имеет место X’, а рема: 1) ‘имеет место Y’, 2) ‘Y 
является причиной X’. Информация, заложенная в пункте (2), с точки зрения говорящего, 
слушающему неизвестна (как в примере 
Я посмотрю этот фильм, потому что ты мне 
его посоветовал
— слушающий до момента речевого акта не знал, что говорящий будет 
смотреть фильм. Исключением будет контекст с 
почему 
в предтексте, но об этом ниже), 
что и является основой затруднительной препозиции.
Суммируя сказанное, можно отметить следующее: главным правилом является то, 
что 
потому что
не может быть составной частью темы; тем не менее, это правило 


17 
нейтрализуется в двух случаях: 1) если в предтексте есть вопросительное слово 
почему
(например: 
ОК
Почему он ушел? Потому что он устал, (он ушел)
.); 2) если в контексте есть 
фокусные частицы типа “именно”, “только” и др. так называемые “слова контраста” 
(термин [Янко 2001]) (например: 

Download 2,03 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   39




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish