13
объясняет ход своих мыслей:
смертная казнь бесполезная, потому что, дабы
избежать ее, убийце приходится убивать всех свидетелей, чтобы его не поймали)
(18) Она мусульманка и потому что носит никабом.
(= Я думаю, что она
мусульманка, потому что я вижу, что она носит никаб)
В целом, нельзя сказать, что употребление конструкции в
подобных примерах
ошибочное — данный пункт будет служить описанием одной из особенностей
конструкции “
P, потому что Q
”, и эта особенность также встречается и у студентов,
изучающих РКИ.
3.1 Конструкция
P, потому что Q
3.1.1 Варианты конструкции с разной пунктуацией
Когда речь идет о коммуникативной структуре сложного предложения,
исследования ведутся с точки зрения оппозиций темы и ремы, с одной стороны, и
известного
и неизвестного, с другой. Когда речь идет о семантике, то с точки зрения
оппозиции презумция и ассерция. В работах [Латышева 1989, Падучева 1977] союз
потому что
изучается в сопоставлении со своим расчлененным вариантом
потому, что
.
С точки зрения оппозиции презумпция/ассерция разница между этими вариантами
заключается в том, что в случае
потому, что
главной клаузе соответствует
пресуппозиция, а в случае
потому что
главной клаузе соответствует ассерция (ср.
Она
вернулась, потому что забыла телефон
и
Она вернулась потому, что забыла телефон
,
где “
Она вернулась и существует причина того, что она вернулась
” — пресуппозиция).
При обсуждении союза
потому что
на уроках обычно не делается акцента на
пунктуацию (правила пунктуации не входят в обязательную программу ТРКИ-1: в
требованиях говорится о желательности освоения основных пунктуационные правил, но
нигде не сказано, какие именно правила следует считать основными). Таким образом,
студентам объясняется, что есть
потому что
, что этот союз обозначает причину действия,
и уже на практике (при выполнении упражнений с примерами, при чтении предложений)
студенты видят, что этот союз сопровождается запятой, но
отдельно пунктуация не
отрабатывается (например, в учебном пособии [Игнатова и др. 2006] для B1-В2). Как
следствие, с пунктуацией на всех уровнях ситуация не очень хорошая. Если посмотреть по
RLC, мы увидим, что в большинстве случаев запятые либо не ставятся вообще (см. (19)),
либо ошибочно ставятся после союза (таких примеров примерно столько же, сколько
пунктуационно сохранных употреблений
потому что
). Очевидно, это
результат
интерференции с английским
because, Q
(см. (20): студенты помнят из текстов, что рядом
14
с причинным союзом есть запятая, и ставят её там, где привыкли использовать в родном
или в первом иностранном языке.
(19) Так же эта книга посвящена взрослому, несмотря на то что она написана
таким легким языком именно потому что она для взрослых.
(20) Она с детства хотела стать певицей, но её мечта так и осталось мечтой.
Do'stlaringiz bilan baham: