индусов все больше увеличиваются. Его величество своею августейшею персоной /
167
/
встал и [лично] отправил в бой войска левого фланга и хорасанские [части], приказав им
атаковать неприятеля. Круг [военных] действий охватил все до центра боя. Серпом ярости
срезали с тел головы индусов и похищали у них жемчуг их жизни. Страница их бытия
осталась запечатанною восковою печатью потери этого мира и будущей жизни. В
руки
[победоносного войска] попала огромная и неисчислимая добыча.
В тот же день, в полдень, пришло известие от Шайха Нураддина и 'Али Султана
“таваджи”, что с правой стороны находится горная долина, в
которой так много гебров,
что и счесть невозможно; у них такое множество пастбищ и скота, которые не поддаются
исчислению. Его величество тотчас повернул в ту сторону поводья своего быстрого
скакуна, который соперничал по резвости с зефиром и
с сильным холодным ветром, и
отдал повеление, чтобы Шайх Нураддин и 'Али Султан “таваджи” напали на этих гебров.
Августейшие знамена поднялись над вершиною горы, чтобы счастье и благополучие
присоединились к сражающимся за веру /
168
/ и чтобы победа и одоление, крепко
затороченные у седла прочно
существующего государства, охватили [все] положение
воинов за веру.
Стихи
Куда бы ни направился твой кортеж,
Да сопутствуют ему помощь [Аллаха] и победа!
С той горы [его величество] смотрел, как свирепые львы чащи храбрости и всадники,
предпочитающие [всему] арену битвы, сбрасывали головы гебров [своими] кинжалами,
отмеченными знаком [свирепого] Сатурна, как они ниспровергали на
прах унижения
[своими] несущими смятение копьями тела этих поганых и как озаренный блеском
счастья его величества стяг славы и чести они поднимали до высоты небывалого величия.
Когда их победоносные кинжалы проделали множество дыр в сокровищнице груди
индусов и похитили оттуда жемчуг их жизни, пресекши существо многобожия и неверия,
они [все] явились к подножию местонахождения его величества и
удостоились стать
участниками питья царственного одобрения и ласки. Захватили в виде добычи столько
всякого скота, что и счесть было невозможно. Его величество от чрезмерной любви [к
войску] оставался на горе до сумерек. [В заключение] последовал его приказ: “Каждому
из победоносного войска, кому не досталось добычи, пусть ее уделят и сделают [его]
участником [в ней]”. Каждый захватил
[161]
такое
количество добычи, какое он был в
состоянии удержать. Ту ночь провели на остановке в этой долине. Господня помощь да
будет охранительницею [его величества] во всех обстоятельствах [его жизни] и господня
охрана да станет [его] стражем и часовым!
В течение одного месяца, начиная с пятнадцатого числа [джумади ал
-
ула 801 года]
49
,
когда было [первое] место [остановки] знамен
покорителя мира меж двух гор, Суалик и
Кука, до шестнадцатого числа месяца джумади ал
-
ахира
Do'stlaringiz bilan baham: