мере, как и аудитории языка ИЯ- Кроме известных традиционных
источников цитирования на английском языке (пословицы и пого
ворки, библеизмы, цитаты и перифразированные цитаты из Шекспи
ра, Мильтона, Байрона, Китса и других классиков английской ли
тературы), обычными источниками цитирования могут являться и
Устав ООН, и многие сугубо современные реалии Англии и особен
но США — вплоть до рекламных лозунгов, навязываемых телеви
дением и другими средствами массовой информации.
Популярность самых различных аллюзий в ораторской речи
можно проиллюстрировать на примере известной речи президента
США Д ж. Ф. Кеннеди от 20 января 1961 года при принятии им пре
зидентской присяги, речи, изобилующей аллюзиями на самые раз
личные, но широко известные рядовому американцу источники —
библию, речь президента Линкольна и даже детский стишок.*
*
those who fo olishly s o u g h t power by ri d i n g th e back of th e tiger ended
up in s i d e . . . ” (In au g u ral Addre sses of the P re s id e n ts of th e U nited S ta te s , W a s h
in g to n , 1974, p. 268). Ср.:
There once was a lad y from Nig er
W h o s m iled as she rode on a tiger.
They c a m e back from t h e ride
W i t h th e la d y inside
A nd th e sm ile on th e face of t h e tiger.
Стилистический анализ этой речи приводится в работе: B u r n h a m C a r
t e r , J r . P re s id e n t K e n n e d y ’s I n a u g u r a l
A ddress. In: “C o n te m p o ra ry E ssays
on S ty le . (R heto ric , L in g u is tic s , and C r it ic i s m ) .” Sco tt, F o res m an a n d
Co.,
G le nvie w , 111., 1969, p. 246—251.
Ещ е любопытнее с точки з р е н и я и сп о л ьзо в ани я аллю зи й в публичной
речи приводимый К артером отрывок из малоизвестной речи Кеннеди, п р о и з
несенной им на обеде в присутствии лидеров дем ократической партии в ф е в р а
ле 1962 года, речи — пароди и на в ы ш е у к а за н н у ю собственную речь, полной
политического подтекста. П ривед ем этот отрывок с п араллельн ы м и цитатами
из речи от 20 я н в а р я 1961 года.
Из речи 1962 года (цит. по Кар тер у):
“. ..W e
observe
to n i g h t not a cele
b r a t i o n of freedom, b u t a v ic t o r y of
p a r t y , for we h a v e sw orn to p a y off
th e s a m e p a r t y debt our forebears
ra n up n early a y ear and t h r e e m o n t h s
ago. O u r deficit will not be p a id off
in th e n e x t h u n d re d days, nor will
it be p a id off in th e first one t h o u s a n d
days, nor in th e life of t h i s A d m in i s
t r a t i o n . Nor, p erhaps even in our life
t i m e on t h i s p lan et. B u t le t us b e
gin — r e m e m b e r in g t h a t
g en ero s ity
is not a sign of w eakness a n d t h a t
am b a s sa d o rs are alw ays s u b j e c t to
Sen a te c o n f i r m a t i o n . . . ”
Из речи от 20 я н в а р я 1961 года
“ ...w e observe
to d a y
not a v ic t o r y
of p a r t y , b u t a c e le b ra ti o n of free
do m ... I h a v e sw orn before y o u ...
th e s a m e so le m n o a th our fo rebears
pre scribed n e a rly a c e n tu r y a n d th r e e
qu a rte rs a g o ..........All this will not be
finished in th e first 100 days. N or will
it be finished in the first 1,000 d a y s ,
nor in t h e life of this a d m i n i s t r a t i o n
nor even p e rh a p s in our li fe t im e on
this p la n e t . B u t let us b e g in ...
...So le t
us
be gin anew — r e m e m
bering ... t h a t c iv i li ty is not a sign
of w eakness, an d sin c e rity is a lw a y s
su b j e c t to p r o o f ...”
Говоря о п ослах, Кеннеди ссы лается на обычную в США п р а к т и к у р азд ачи
п осольски х постов новым президентом после и з б р а н и я своим п о ли ти ч ес
ким сторонникам, поддер ж ав шим его на в ы б о р а х .
Do'stlaringiz bilan baham: |