o‘zgarib borishi mumkin. Masalan, nutq jarayonida
keling
so‘zidagi samimiyat,
piching, masxaralash, norozilik kabi ma’nolar faqat ohang yordamidagina
reallashadi.
Xullas, ona tili xazinasidan kerakli grammatik shakllarni
tanlash va ularni
joy-joyida ishlatish, nutqni to‘g‘ri tuzishga erishish, har bir til birligini o‘rniga
qo‘yib talaffuz qilish nutq madaniyatining asosiy talablaridan sanaladi.
Nutqning aniqligi.
Aniqlik ham nutqning asosiy kommunikativ sifatlaridan
biridir. Agar to‘g‘rilik nutqning yuzaga kelishida faqat til omili,
zaruriy belgisi
sifatida qaralsa, nutqning aniqligi deyilganda uning shakllanishiga xizmat
qiladigan, tildan tashqarida bo‘lgan omillarni ham nazarda tutish lozim bo‘ladi.
Bunda dastlab til va tafakkur munosabati turadi. Chunki tabiat va jamiyatdagi
narsa va hodisalar o‘rtasidagi mutanosiblik va uning nutqda aks etishi ana shu
aniqlikning xuddi o‘zidir.
O‘zbek tilining aloqa vazifasi doirasida yozuvchilik va jurnalistlik
faoliyatida, o‘qish-o‘qitish
jarayonida, millat vakillarining kundalik muloqot
jarayonida
bunday
kamchiliklar
uchrab
turibdi.
Tildagi
bu
nuqsonni
V.V.Vinogradov ham o‘z vaqtida qayd qilgan edi: “…uchinchi keng tarqalgan
stilistik kasallik – bu so‘zning voqelikka mos kelmasligidir, so‘zning predmetdan
uzilib qolishi –
bu buzilish, hatto ba’zan uning predmet (asosiy) ma’nosini yo‘q
qilishdir. Bu kasallik tasvirlanayotgan hayot bilan tanish bo‘lmaslikdan,
yozuvchilar o‘zlari chizayotgan narsa va hodisalarni yaxshi bilmasligidan kelib
chiqadi”. Shunday qilib, aniqlik – bu so‘zning o‘zi ifodalayotgan voqelikka mos va
muvofiq kelishidir.
Aniqlikni boshqacha tushunish ham mumkin. Bu so‘z va uning ko‘pchilik
tomonidan qabul qilingan ma’nosi hamda uning nutqda qo‘llanishi bilan muvofiq
kelishidir.
Ko‘rinadiki, aniqlik nutqning asosiy xususiyati sifatida, eng avvalo, til
tizimidagi leksik daraja bilan bog‘lanadi. “Nutq aniqligi” atamasi ostida voqelik va
uning tildagi ifodasi bo‘lgan leksik birlik – so‘zlar o‘rtasidagi o‘zaro
muvofiqlik
anglashiladi.
Til birliklaridan sinonimlar namunaviy nutqning hosil bo‘lishiga ko‘proq
xizmat qiladi. Chunki ular mazmunan bir-birlariga yaqin bo‘lsa ham, ma’no
qirralariga ko‘ra farqlanadi. Ana shu qirralardagi farqlar ularni tanlab ishlatish
imkoniyatini beradi.
21
Aniqlikni vazifaviy uslublar doirasida tushunish ham o‘ziga xos. Masalan, u
so‘zlashuv uslubida vaziyatga bog‘liq bo‘ladi. Rasmiy uslubda esa u tildagi tayyor,
qolip holidagi so‘z va iboralardan foydalanishni taqozo qiladi. Ilmiy uslubda atama
va uning ifodalanish aniqligi asosiy o‘rinda turadi. Publitsistik va badiiy uslublarda
esa so‘z va iboralar faqatgina badiiy-estetik vazifani bajarishdan tashqari
yozuvchining g‘oyaviy maqsadi uchun xizmat qilishi lozim bo‘ladi.
So‘z qo‘llash aniqligining chegarasini belgilash birmuncha murakkab ish
bo‘lib, u tilni yaxshi bilishni va uning vazifaviy uslublar doirasida qo‘llanish
imkoniyatlarini o‘rganishni taqozo qiladi.
Tadqiqotchilar aniq nutq yaratish uchun so‘zlovchidan quyidagilar talab
etilishini qayd qilishgan:
“a) tilning sinonimik imkoniyatlarini bilish
va sinonimik qatorlardan
kerakligini ajratib, nutqda qo‘llash;
b) nutqda ishlatiladigan so‘zning anglatgan ma’nolarini har tomonlama
bilish;
v) so‘zning ko‘p ma’noliligiga jiddiy e’tibor berish, ko‘p ma’noli so‘z
nutqda qo‘llanganda uning qaysi ma’no qirrasi ko‘zda tutilayotganini aniq tasavvur
qilish; fikrning yuzaga chiqishida bu so‘zning boshqa ma’no qirralari monelik
qilish-qilmasligini ko‘z oldiga keltirish;
g) omonimlarning xususiyatlarini bilish, chunki ularni bilmaslik aniqlikning
buzilishiga olib keladi;
d) paronimlarni bilish, ulardagi tovush yaqinliklariga e’tibor berish;
21
Ҳожиев А.
Ўзбек тили синонимларининг изоҳли луғати. – Тошкент, 1974, 30-б.
e) tor muhitda ishlatiladigan, chetdan kirgan,
kasb-hunarga oid, arxaik,
eskirgan, dialektizm so‘zlarning ma’nolarini yaxshi anglagan holda nutqqa
kiritish.”
22
Do'stlaringiz bilan baham: