Toshkent davlat sharqshunoslik instituti qosimjon sodiqov turkiy til tarixi



Download 3,07 Mb.
bet72/158
Sana02.07.2021
Hajmi3,07 Mb.
#107560
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   158
Bog'liq
Qadimgi turkiy til (2)

Fe’llarning yasalishi
Mahmud Koshg‘ariyning yozishicha, qadimgi turkiy tilda “tug‘di” ma’nosida yenidi so‘zi qo‘llanilgan. Olimning ta’kidlashicha, bu so‘z faqat insonlarga (xotinlarga) nisbatan ishlatilgan. Masalan: urağut yenidi deyiladi, bu “xotin bola tug‘di, yukidan bo‘shandi”, degani. Hayvonlar ustida so‘z ketganda, tug‘ilgan narsaning oti olinib, unga -ladï, -lädi qo‘shimchasi qo‘shiladi va bola tuqqanlik ma’nosi ifoda etiladi. Chunonchi, sigir (ya’ni iŋäk) tug‘sa, iŋäk buzağuladï deyiladi. Bu “sigir buzoq tug‘di” demakdir. Qush bolasiga nisbatan bala deyiladi. Shundan “qush tug‘di” deyilmoqchi bo‘lsa, yuqoridagi qoidaga muvofiq, quš balaladï deyiladi. Faqat biya haqida bunday deyilmaydi. Chunki biyaning bolasi – qulun. Agar biya tug‘sa, qïsraq qulnadï ( deyiladi, bu “biya bola tug‘di”, demakdir. Yana arslan enüklädi deyiladi, bu “arslon bola tug‘di”, demakdir (MK.III.100–102).

Endi til tarixida amal qilgan fe’l yasovchi qo‘shimchalarni ko‘rib chiqamiz. Til tarixida fe’llar quyidagi qo‘shimchalar bilan yasalgan:

-a, -ä / -ï, -i / -u, -ü affiksi.

Ushbu affiksning -a, -ä variantiga o‘rnaklar. Ko‘k turk bitiglarida: yaša – yasha-, ötä – nasihat qil-; MK da: yašïn yašnadïyashin yashnadi, er qïšlağda yazadï – kishi qishloqda yozni o‘tkazdi, er aš ašadï – kishi osh yedi; QB da: ota – davola-, tona – to‘n kiy-, kiyim kiy-.

-ï, -i variantiga o‘rnaklar. MK da: öklidi näŋ – narsa ko‘paydi, ton ölidi – to‘n ho‘l bo‘ldi.

-u, -ü variantiga o‘rnaklar. MK da: tawar qïzudï – mol qimmatlashdi, ew tarudï – uy toraydi, yer keŋüdi – yer (maydon) kengaydi; QB da: bayu – boyi-.



-la, -lä affiksi. Ko‘k turk bitiglarida: qïlïčla – qilichla-, qilichdan o‘tkaz-, atla – ot sol-, sülä – lashkar tort-, İB da: aq bisi qulunlamïš – oq biyasi qulun tug‘ibdi, qulunlabdi; örüŋ ingäni butulamïš – oq ingani bo‘ta tug‘ibdi, bo‘talabdi; QB da: yïlla – yasha-, emlä – davola-, kezlä – saqla-.

-da, -dä / -ta, -tä affiksi. MK da: ol meni ündädiu meni undadi, ol anïŋ aδaqïn bağdadï – u uning oyog‘ini chaldi, ol yağïnï sandadï – u yov izidan bordi.

Qiyoslang, hozirgi o‘zb.: alda (al – qadimgi turkiy tilda “makr, hiyla” degani), ündä.

-ïq, -ik affiksi. Kul tigin bitigida: tašïq – sirtga, tashga chiq-, ičikdi – ichga kirdi, (qal’aga) kirdi. Uyg‘ur yozuvli qadimgi yodgorliklarda: tağïq – toqqa chiq-, yolïq – yo‘liq- . QB da: atïqnom chiqar-, birik – birik-.



-ad, -aδ, -at, -äd, -äδ, -ät affiksi. Ko‘k turk bitiglarida: qulad – qul qil-, yoqad – yo‘qot-, bašad – bosh bo‘l-, küŋäd – joriyaga aylantir-. Uyg‘ur yozuvli qadimgi yodgorliklarda: ulğad – ulg‘aytir-, yigäd – yaxshilat-, edäd – mol-mulkli qil-. Yoki QB da: muŋad – mungli qil-, qutad – baxtlantir-, baxtga yetkaz-. Qutadğu bilig ~ Qutaδğu bilig ham shundan. Bu nom “Qutlantirguchi, baxtga yetkazuvchi bilim” degan ma’noni beradi. Hozirgi o‘zbek tilida bu qo‘shimcha yoqat- so‘zining tarkibidagina saqlanib qolgan (yoq-at).

-qar, -ğar, -kär, -gär affiksi. MK da: ol meni atğardïu meni otga mindirdi, ol at otğardï – u otni o‘tlatdi, ol at suwğardï – u otini sug‘ardi, öδläk küzgärdi – kuz bo‘ldi. Hozirgi o‘zb.: bašqar, qutqar (qut – “erk, ozod” so‘zidan), suğar (.

-r affiksi. MK da: qïzardï – qizardi, qarardï – qoraydi, ot yašardï – o‘t yashil bo‘ldi, yashardi, sarğardï – sarg‘aydi, örüŋärdi – oqardi. AH da: eskir – eskir.

-sïra, -sirä affiksi. Bu qo‘shimcha “istash, zor bo‘lish” ma’nosidagi fe’llar yasaydi: qağansïra – xoqoniga zor qilmoq, elsirä – eliga zor qilmoq. Ko‘k turk bitiglarida: Elligig elsirätdimiz, qağanlïğïğ qağansïratdïmïz. – Eli borni (elidan ayirib) eliga zor qildik, xoqonlini (xoqonidan judo qilib) xoqonga zor qildirdik (K.18). “Türük bodun ölüräyin, uruğsïratayïn” tir ermis. – “Turk xalqini o‘ldirayin, urug‘ini qoldirmayin (urug‘iga zor qilayin)” der ekan (K.10). Uyg‘ur yozuvli qadimgi matnlarda: tïnsïra – tinchini yo‘qotmoq, tatïğsïra – ta’mini unutmoq, küčsirä – kuchini yo‘qotmoq, ögsirä – aqldan ozmoq. Hozirgi o‘zbek tilida ham bu affiks ayni ma’nodagi fe’llar yasaydi: xatïnsïradï – xotin istadi, ersirädi – erni istab qoldi, qansïradï – qon istadi.

-sa, -sä affiksi. MK da: ölsädi – o‘lmoq istadi, ölümsädi – o‘limni istadi. Uyg‘ur yozuvli matnlarda: barïğsa – borishni istamoq, körügsä – ko‘rishni istamoq, tapïğsaxizmat qilishni istamoq, suwsa – suvsa-.

-sï, -si affiksi. MK da: suwsïdï – suv ochdi, yağsïdï – yog‘li bo‘ldi, ačïğsïdï – achidi, quruğsïdï – quriy boshladi.

-sïn, -sin affiksi. MK da: ewni ewsindi – uyni uy sanadi, oğul ersindi – o‘g‘il o‘zini erkakday tutdi.

-ran, -rän affiksi. QB da: ögrän (ög – “aql” so‘zidan). Hozirgi o‘zb.: örgän.




Download 3,07 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish