Адаптация лида
Рассмотрим примеры адаптации лида — первого абзаца, содержащего основную информацию о событии.
Пример 39.
Пятеро египетских военнослужащих убиты в результате нападения на два КПП в провинции Северный Синай. Боевики группировки “Вилайет Сина”, связанной с ИГИЛ. обстреляли пропускные пункты из минометов.
A group linked to the self-proclaimed Islamic State organisation has claimed it carried out attacks in Egypt’s Sinai region which killed five members of the security forces on Saturday.
В данном примере целевая аудитория получает различную дополнительную информацию. Англоязычные читатели узнают, когда произошло событие. Русскоязычные — о месте преступления и группировке боевиков.
Пример 40.
EU foreign ministers plan to keep sanctions in place against Russia over the conflict in Ukraine.
Главы МИД ЕС выступили за сохранение санкций против РФ
В данном примере в русскоязычной версии удалена информация о причине санкций, что может исказить восприятие новости читателями.
Пример 41.
Russia’s UN Ambassador Vitaly Churkin says that Russian military movements in Crimea are in keeping with Moscow’s existing arrangement with Ukraine.
Москва отвергает все обвинения в эскалации напряженности на Украине и остается верна соглашениям по Черноморскому флоту в Крыму, заявил официальный представитель России при ООН Виталий Чуркин.
В данном случае в статье на русском языке подчеркивается официальная позиция российских властей по ситуации на Украине, которая дополняет слова постпреда России.
Пример 42.
Colombians have rejected a landmark peace agreement with leftist FARC rebels in a referendum which had been expected to support the deal.
Противники мирного соглашения с повстанцами Революционных вооруженных сил Колумбии, вопреки прогнозам социологов, одержали победу на референдуме над его сторонниками.
В данном примере мы видим, что в русскоязычной версии лида расшифровывается аббревиатура, которая может быть непонятна целевым читателям.
Пример 43.
Protesters marched in central Kiev on Sunday to mark the third anniversary of Russia’s annexation of Crimea.
В Киеве прошёл марш солидарности с крымскотатарским народом. В нем приняли участие около 500 человек. Демонстрация приурочена к третьей годовщине событий к Крыму.
В данной новости о марше в Киеве лид сильно различается. В англоязычной версии подчеркивается, что марш посвящен протестам присоединения Крыма, тогда как в русскоязычной указывается, что марш проходит в честь крымских татар, что число участников достаточно небольшое, а «аннексия» заменена «событиям в Крыму». В данном случае мы видим редакторское вмешательство, зависящее от политического фактора новостного повода.
Do'stlaringiz bilan baham: |