Решение о депонировании вынесено


Характер деятельности речевых механизмов при билингвизме



Download 2,16 Mb.
Pdf ko'rish
bet127/185
Sana01.07.2022
Hajmi2,16 Mb.
#728119
TuriРешение
1   ...   123   124   125   126   127   128   129   130   ...   185
Bog'liq
УМК Общее языкознание (Копач О.И.)

Характер деятельности речевых механизмов при билингвизме. 
Предполагается, что речевые механизмы разных языков локализованы в 
одних и тех же участках коры головного мозга (в речевых зонах левого 
полушария), но системой каждого языка управляет свой особый 
динамический стереотип, включающий речевой механизм подчиненного 
ему языка в зависимости от социальной ситуации (от того, на каком языке 
происходит акт общения) и от психологической установки говорящего. По 
принципу отрицательной индукции в период работы одного речевого 
механизма происходит торможение другого речевого механизма, однако 
непроизвольное влияние (
интерференция
) второго языка (обычно 
родного), как правило, сохраняется. Это влияние во внешней речи может 
проявляться посредством пауз, вставки в нее так называемых 
паразитических элементов, позволяющих говорящему выиграть время для 
поиска нужных слов (типа 
э-э, так, как его, минуточку 
и т. д.), или даже в 
использовании слов родного языка вместо слов неродного языка, на 
котором говорит билингв. Артикуляционные и грамматические явления 
родного языка обычно гораздо сильнее влияют на неродной язык, а не 
наоборот, и только в результате длительной языковой практики могут 
фактически не проявляться в речи на другом языке. У билингвов одно и то 
же понятие (образ) ассоциируется, как правило, с лексемами разных 
языков. При порождении речи в сознании билингва первой 
актуализируется .обычно лексема, имеющая более устойчивую связь с 
данным понятием, независимо от языка, на котором говорит билингв, а 
выбор нужной лексемы для выражения понятия зависит от используемого 
языка. При говорении на неродном языке часто могут актуализироваться 
слова родного языка, но они не обязательно воплощаются в звучащую 
речь, ибо благодаря психологической установке говорящего и 
заторможенному состоянию динамического стереотипа, управляющего 
речевым 
механизмом 
родного 
языка, 
осуществляется 
перевод 
актуализированного слова родного языка на неродной язык, что требует 
определенного времени, которое является причиной пауз и «лишних» 
элементов.

Download 2,16 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   123   124   125   126   127   128   129   130   ...   185




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish