44
45
Тексты в музее. Для кого они?
Анна
Щербакова
купив его, уйдет из музея разочарованный или даже раздраженный
с намерением никогда больше не возвращаться.
Почему же иногда происходит провал в коммуникации между музеем
и посетителем? Можно назвать несколько причин.
1) Порой сотрудники уже не могут или не хотят взглянуть на свой музей, на
экспозицию, на свои тексты отстраненно, глазами посетителя. В этом слу-
чае можно посоветовать все же попытаться самостоятельно посмотреть
на музейные тексты со стороны либо для этого можно пригласить фокус-
группу, состоящую из представителей разных групп посетителей.
2) Порой же музейные сотрудники не знают, как лучше выстроить свое
общение с
аудиторией через тексты, и, обладая несомненно интересными
и полезными знаниями, не могут перевести их на доступный для посети-
телей язык. Выходом может стать изучение опыта работы и написания
текстов коллегами из других музеев, в том числе зарубежных.
3) Порой же неудачные музейные тексты — это результат «музейного сно-
бизма». Позиция музея такова: посетители пришли в музей, хранилище
культуры, поэтому пусть читают то, что им предлагают специалисты.
И вот от этого «заболевания» вылечиться труднее.
1.Тексты, которые приводят в музей
Сегодня все чаще и чаще музейное предложение (выставка,
программа,
акция или какое-либо другое событие) вписывается в общегородскую афи-
шу, попадая в единое поле с образовательными и досуговыми предложени-
ями разных организаций (развлекательных центров, кинотеатров, клубов,
детских образовательных центров и т. д.). И этот широкий контекст нужно
учитывать при выборе названия, написании текста, при разработке дизайна
музейной афиши.
1.1. Заглавие, название…
Музеи часто используют в названии выставок,
музейных занятий, про-
ектов и других событий шаблонные словосочетания, набившие оскомину
прецедентные тексты:
— Защита Отчества — долг каждого;
— Родники нашей памяти;
— В гостях у фарфоровой сказки;
— Путешествие к истокам;
— Семейный архив;
— Прогулки по старому городу
и так далее.
«О наши глаза трется слишком много текстов, чтобы мы, средние читате-
ли среднеевропейского центра, могли и хотели вбирать все эти груды букв
в себя. Старое книжное “почитание”, убыстряясь в “чтение”, нередко, волею
скоростей, в которые включены наши жизни, превращается в “почитыва-
ние”, быстрое скольжение по диагоналям страниц, по касательным к стилю
и смыслу». Эти слова написаны Сигизмундом Кржижановским, писателем
и драматургом,
теоретиком литературы, о его времени — 20-х годах, но они
как нельзя лучше характеризуют и современность.
Сегодня человек потребляет все больше информации, его окружает
больше слов, названий и текстов. В связи с появлением новых средств и пода-
чи и получения информации, с появлением новых информационных ресур-
сов и источников современный человек по-новому получает, воспринимает
и использует информацию, к которой имеет доступ почти 24 часа в сутки 7
дней в неделю. В среднем
городской российский житель, особенно под-
росток, проводит у компьютера до 7-8 часов в день, читая почту, новости
и блоги, сидя в социальных сетях, просматривая ролики и фотографии.
С текстами, информацией, словами и названиями современный человек
встречается не только в интернет-сети, но
и на улице, в транспорте, учреж-
дениях и т. п.
Музейные тексты так или иначе попадают в этот общий поток информа-
ции. И этот факт нельзя не учитывать в повседневной музейной работе.
В данной статье попытаемся с позиции посетителя рассмотреть особенно-
сти музейных текстов и то, как текст может повлиять на посещение или не
посещение музея.
Условно весь корпус музейных текстов можно разделить на три основных
группы:
— тексты, которые приводят нас в музей (афиша, сайт, приглашение,
рекламный буклет);
— тексты в музее (информационные буклеты, этикетки и экспликации);
— тексты, которые нас возвращают в музей (путеводители, входной би-
лет и
карта экспозиции, альбомы и каталоги).
Музейный текст — это коммуникация не только с реальным посетителем,
но и с потенциальным, тем, кто заглянул на сайт, увидел афишу, прочитал
о музейном событии в газете или интернете, пролистал небольшой буклет
музея. И от качества текста зависит, придет ли этот человек в музей или,
в
недоумении пожав плечами, пройдет мимо афиши, уйдет с музейного сай-
та, закроет и выбросит музейный буклет и не зайдет в музей. Или, пройдя по
экспозиции, попытавшись прочитать этикетки, полистав путеводитель и не