. nga Perëndia ". Moral nr 53 shkon:" Është krejt e mundur për ne që të
dal armikun tonë pa hakmarrjen e tij. Natyrore ynë
mendimet nuk janë gjithmonë e keqe. "
Këshilla të ngjashëm mirë mund të gjenden në librat e Indian dhe
Filozofët grekë.
Së dyti, në qoftë se Klementi vërtetë e kishte kopjuar atë nga ungjilli, të gjitha të saj
Përmbajtja do të kishte qenë e njëjtë me të ungjillit, por i tillë nuk është i
the
rast. Në të kundërtën, ai ndryshonte nga e ungjillit në shumë vende,
tregon se ai nuk e kishte kopjuar atë që ai e shkroi nga ungjijtë. Madje
nëse do të ishte vërtetuar se ai kishte kopjuar nga një ungjill, ajo mund të ketë
qenë
1. racionalistë të cilët favorizojnë fuqishëm liberalizmin.
2. Konfuci, filozof i madh moral e Kinës lindur në 551 pes,
i cili kishte
ndikim të madh në fenë dhe karakterin e përgjithshëm të
Kineze. Kaluara
Ideologjia Chunese u quajt kështu Confucianism.
nga ndonjë prej ungjijve shumta të cilat ishin të pranishme në kohën e tij, si
Eichhorn pranuar në lidhje me fjali e folur nga një qiellor
zëri në kohën e descension e Frymës së Shenjtë.
Së treti, Klementi ishte një nga ndjekësit e dishepujve dhe tij
njohuri për Krishtin nuk ishte mënyra më pak se ai i Markut dhe Lukës,
na e cila lejon për të besuar, dhe logjikisht në mënyrë që ai mund të ketë
shkruarjen
dhjetë letër nga raportet e marra nga vetë direkt. Nëse ka
ishin
një tregues kudo në shkrimet e tij se ai kishte kopjuar atë nga
ndonjë
i ungjijve, pretendimi ynë me siguri do të kishte qenë në vendin e vet.
Ne të japin kuotën e më poshtë tre pasazhe nga letrën e tij.
Ai që e do Jezusin duhet të ndjekin urdhërimet e tij.
Jones deklaroi se Clement kopjuar këtë fjali nga Gjoni 14:15
i cili thotë:
Nëse më doni, zbatoni urdhërimet e mia.
Ngjashmëria e dukshme në mes të këtyre dy deklaratave të udhëhequr z
Jones për të supozojmë se Clement e kishte kopjuar atë nga Gjoni. Megjithatë, ai
ka zgjedhur për të dal në dallimin e qartë tekstuale mes tyre
dy
deklarata. Pavërtetësia e këtij pretendimi tashmë është vërtetuar nga
tonë
duke treguar se letra nuk mund të ketë qenë shkruar pas 96 pas Krishtit,
ndërkohë që, sipas të dhënave të tyre, Ungjilli i Gjonit ishte
shkruarjen
dhjetë në 98 pas Krishtit. Kjo është gjë tjetër veçse një përpjekje të dëshpëruar për të siguruar disa
autenticiteti të ungjijve të pranishëm.
Shtëpi tha në faqen 307, Vol. 4 e komenteve të tij të shtypura 1824 :.
Sipas Gojartit dhe Epiphanius, në fillim
studiues dhe sipas Dr Mill, Fabricius, Leclerc dhe
Peshkopi Tomline, John shkroi ungjillin e tij në vitin 97 pas Krishtit, ndërsa zoti
Jones situates këtë ungjill në 98 pas Krishtit.
Megjithatë, një dashnor i vërtetë gjithmonë ndjek komandat çka e tij të dashurisë,
përndryshe ai nuk do të jetë një dashnor në kuptimin e vërtetë të fjalës.
Lardner tha me të drejtë në komentet e tij të shtypura 1827 në faqen 40
Unë e kuptoj se kopjimi i kësaj letre nga ungjillit
është e dyshimtë, sepse Klementi ishte plotësisht në dijeni të faktit se
çdo pretendim të dashurisë së Krishtit nevojshme obedi- praktike
tregojnë se pranojnë urdhërimet e tij, sepse Klementi ka qenë në
Kompania e dishepujve të Jezusit.
KALIMI I DYTË I DOKUMENTIT vet CLEMENT
Ajo shfaqet në kapitullin e trembëdhjetë të kësaj letre:
Ne ndjekim atë që është shkruar, sepse Fryma e Shenjtë ka
ka thënë se një njeri i mençur nuk është krenar për diturinë e tij. Dhe ne
duhet të mbani në mend fjalët e Krishtit i cili tha në atë kohë
i predikuar durim dhe praktikë:
"Jini të mëshirshëm, ju do të tregohet se mëshira, fal
që ju të jetë i falur; ju do të veprohet mbi të, njëjtë si
ju do të veprojë mbi të tjerët, si ju do të japë kështu do t'ju
të jetë dhënë, ju do të gjykohet si ju do të gjykojë mbi
të tjerë; si ju do të ketë mëshirë, kështu që ju do të mjerët mbi dhe
me atë masë që do të matni, do të jetë
matur për ju përsëri. "
Të krishterët pohojnë se ky pasazh është marrë nga Klementit nga
Luke 6: 36-38 dhe Matt.7: 1,2,12. Kalimi nga Luka është kjo:
Jini, pra, të mëshirshëm, sikurse edhe Ati juaj është i mëshirshëm.
Mos gjykoni, dhe ju nuk do të gjykoheni; mos dënoni dhe
nuk do të dënoheni; falni dhe do të jeni të falur:
Jepni dhe do t'ju jepet; një masë e mirë, e ngjeshur
poshtë, tundur, gufuese do t'ju derdhet në burra
kraharori yt. Sepse me atë masë që do të matni,
do të matet me ju mas.
Kalimi nga Mateu 7: 1,2 thuhet:
Mos gjykoni, që të mos gjykoheni. Sepse me çfarë gjykimi
gjykoni, ju do të gjykoheni; dhe me atë masë që ju matni,
ai do t'ju matet edhe juve gjithashtu ''.
Dhe në vargun 12:
Prandaj të gjitha gjërat që ju do se burrat
duhet të bëjë për ju, bëni ju edhe ju atyre, sepse ky është ligji
dhe profetët.
KALIMI TRETË E Klementit
Kapitulli dyzet e gjashtë të letrës së tij përmban këtë pasazh:
Mos harroni fjalët e Zotit Krisht i cili ka thënë: "Mjerë
njeriu i cili ka kryer një mëkat. Ajo do të kishte qenë më mirë
për atë nëse ai nuk kishte qenë bom, se ai duhet të dëmtojë ata
zgjedhur nga mua. Dhe kush do të skandalizojë atyre që më pak, atë
do të jetë më mirë për atë që një gur mulliri varën rreth tij
qafë, dhe se ai u mbytën në thellësi të detit.
Të krishterët kanë pohuar se kalimi i mësipërm u kopjua
nga Mateu 26:24 dhe 18: 6 dhe Marku 09:42 dhe Luka 17: 2: Ne
riprodhuar këto vargje më poshtë:
Biri i njeriut shkon, siç është shkruar për të; por mjerë
po ai njeri me anë të të cilit Biri i njeriut tradhtohet! ajo kishte
qenë e mirë për atë njeri të mos kishte lindur.
Matthew 18: 6 përmban linjat e mëposhtme:
Por ai që do të skandalizojë një prej këtyre të vegjëlve që
besojnë në mua, do të ishte më mirë për atë që një gur mulliri
varet në qafë dhe të zhytet në thellësi
e detit.
Mark 9:42 thotë:
Dhe kush do të skandalizojë një prej këtyre të vegjëlve që besojnë në
mua. është më mirë për atë që një gur mulliri varën rreth tij
qafë,
dhe të hidhet në det.
Teksti i Lluka 17: 2 është kjo:
Është më mirë për atë që një gur mulliri varet në
qafën e tij, dhe ai i hodhi në det, se sa të ofendojnë
një prej këtyre të vegjëlve.
Duke riprodhuar pasazhet nga Klementin dhe tekstet e mësipërme
i ungjijve, Lardner tha në Comrnentaries e tij të shtypura 1827 vol.
2
faqe 37 që:
Të mësipërme dy pasazhet e Klementit janë letrat e tij të gjatë
sages dhe kjo është arsyeja pse Paley e kufizuar veten për ta në mbështetje
port pretendimi i origjinalitetit të ungjijve. Ky pretendim nuk
Sidoqoftë, nuk qëndrojnë për arsye sepse Clement do të paktën
kanë bërë një referencë ndaj ungjijve ai kishte kopjuar ndonjë letrat e
urtë prej tyre dhe ai gjithashtu do të ketë kopjuar pjesën tjetër të
tekst të lidhura, ose, në qoftë se nuk ishte e mundur, teksti riprodhuar nga
ai duhet të ketë qenë tërësisht në përputhje dhe të ngjashme me tekstin
e ungjillit. Megjithatë asnjë nga këto kushte janë plotësuar.
I tillë është rasti, nuk ka mundësi e saj kanë qenë të
kopjuar nga ungjilli.
Është e habitshme për të parë Luka duke u referuar si mësues
i Klementit, dhënien atij njohuritë që ai duhet
tashmë kanë pasur, duke qenë shok i dishepujve po aq
Luke ishte.
Në vëllimin 2 të komenteve të tij, Lardner u shpreh në lidhje me
mbi dy pasazhe:
Kur ne studiojmë shkrimet e atyre që gëzonin
Kompania e apostujve dhe të pasuesve të tjera të Zotit tonë
i cili, si ungjilltarë, ishin plotësisht të njohur me
mësimet e Krishtit, ne e gjejmë veten shumë në dyshim
pa dëshmi e një referencë të qartë. Ne jemi ballafaquar me
vështirësia e ascerlaining nëse Clement kopjuar me shkrim
deklaratat e Chlist apo nëse ai është thjesht duke kujtuar
Corinthians e thënieve të cilat ai dhe Corinthians kishte
dëgjuar nga Apostlcs dhe thcir pasuesit. Leclerc i preferuar
mendimi ish, ndërsa Peshkopi LHC e Parisit e preferuar
fundit.
Në qoftë se ne pranojmë se tre ungjijtë ishin hartuar
para asaj kohe, në këtë rast Clement ndoshta mund të ketë
kopjuar prej tyre, edhe pse fjala dhe shprehja mund të mos
pikërisht jenë identike. Por se ai në fakt ka kopjuar nuk është
i lehtë për t'u konfirmuar, sepse ky njeri ishte i njohur plotësisht me
këto çështje edhe para përpilimit të Ungjijve. Ajo
Është gjithashtu e mundur që Clement do të ketë ngjarje të përshkruara më
njohur tashmë për atë pa iu referuar Ungjijve edhe
pas hartimit të tyre jashtë zakonit të tij të vjetër. Në të dyja rastet,
besimi në të vërtetën e Ungjijve është rearfirmed, natyrisht
kështu që në rastin e parë, dhe në rastin e dytë, sepse fjalët e tij ara
përgjigjet tekstit të Ungjijve, duke dëshmuar se Ungjijve
ishin kaq të njohur gjerësisht se Corinthians dhe Clement dyja
kishte njohuri prej tyre.
Nëpërmjet kësaj ne arrijmë besimin se ungjillorëve
besnikërisht përcolli fjalët e përbërë prej mësimeve të vërteta
e Krishtit. Këto fjalë meritojnë ruajtjen më të kujdesshëm,
edhe pse nuk kemi një vështirësi. Unë mendoj se më studiuesish
ars do të bien dakord me mendimin e Leclerc, megjithatë, si Pali
na këshillon në Veprat 20:35 me fjalët:
"Dhe që të mbani mend fjalët e Zotit Jezus, se si ai
tha, Ka më shumë lumturi të japësh sesa të marrësh ".
Kjo është, unë jam i sigurt, në përgjithësi pranoi se Pali nuk ka
kopje statemenl mësipërme nga ndonjë letër, por vetëm citoi
Fjalët e Krishtit që ishin në njohuritë e tij dhe në
njohja e të tjerëve. Kjo nuk do të thotë se ajo mund të jetë e
pranuar si një rregull i përgjithshëm bul kjo metodë ndoshta mund të jetë
aplikuar në shkronja. Ne e dimë se Polikarpi përdoret edhe këtë
Metoda në shkrimet e tij. Ne jemi mjaft të sigurt se ai kopjuar
nga ungjijtë e shkruar.
Është e qartë nga deklarata e mësipërme se të krishterët nuk janë të
çertifikatat
"" Tain që Clement kopjuar vërtet nga ungjijtë kanonikë, dhe
ndonjë
qëllim për këtë qëllim është i bazuar vetëm në hamendje.
Ne nuk pajtohemi me konkluzionin e Lardner se në të dy rastet
vërteta e ungjijve të pranishëm provohet, sepse nuk mund të ketë
çertifikatat
nje pasiguri në prani të dyshimit. Si ungjillorëve jo të plotë
regjistruar fjalët e Krishtit në këtë rast të veçantë, ata
fuqi
kanë bërë të njëjtën gjë në vende të tjera gjithashtu, dhe ata nuk mund të kenë
3. regjistruar fjalët e sakta të përdorura.
3 më tepër. në qoftë se ne të dal në këtë pikë për një moment, kjo vetëm dëshmon
që këto dënime të veçanta janë fjalët e Krishtit, ai nuk
jo në
çdo mënyrë të na ndihmojë për të besuar se të gjithë përmbajtjen e ungjijve
janë
Fjalët e vërtetë e Krishtit. Njohja e një deklarate të caktuar
nuk mund të
të jetë një argument për pranimin e deklaratave të tjera. Nëse kjo
ishin
rast, të gjithë ungjijtë hodhën poshtë do të duhet të pranohet si
i vërtetë
thjesht sepse disa dënime të Klementit mbajnë disa ngjashmëri me
tyre.
Ne jemi gjithashtu të bindur në përgënjeshtrim tonë të kërkesës që Polikarpi
Gjithashtu përdorur metodën e kopjimit nga ungjijtë në dritën e tij
vet
njohuri, fituar duke qenë, si Klementin, edhe një shok i
Dishepujt e Jezusit. Dy prej tyre janë të statusit të barabartë. Kopjimi i tij
nga
ungjijtë nuk mund të provojë vërtetësinë e tyre. Kjo është, në anën tjetër
dora,
3 mundur që si Pali ai mund të ketë atribuar disa deklarata të
Krishti. Unë
Letrat e Shën Injaci
Le të gjetur të vërtetën në lidhje me letrat e shkruara nga
Ignatius peshkopi i Antiokut. Lardner tha në vol. 2 e kompleks të tij
lamentare:
1. Kjo është, ai mund të ketë ascrioed disa deklarata të Krishtit si
Pali e bëri me
. tatementS te Veprat 20:35 të cilat nuk janë të pranishme në ungjij.
Eusebius dhe Jerome dyja përmendur caktuara të let- tij
lotët. Përveç këtyre disa letra të tjera janë dhënë edhe për
atë, të cilat janë konsideruar në përgjithësi nga shumica e dijetarëve
të jenë të rreme dhe të sajuar. Mendimi im nuk është e ndryshme. Atje
janë dy kopje të shtatë letrat e tij, të mëdha dhe të vogla. Me përjashtim të
për z Weston dhe disa nga pasuesit e tij, të gjithë dijetarët
kanë vendosur se shtesat janë bërë në një të mëdha,
version më të vogël, megjithatë, ndoshta mund t'i atribuohen atij.
Unë kam bërë me kujdes një studim krahasues të dy
tekste dhe studimi im ka zbuluar se versioni i vogël ishte
u kthye në një të madhe nga përfshirja e shumë shtesa
dhe insertions. Kjo nuk është rasti që më e madhe u shndërrua në
vogla nepermjet përjashtimin e disa të përmbajtjes.
Shkrimet e lashta, gjithashtu, janë më shumë në përputhje me
version më të vogël.
Pyetja nëse Ignatius vërtet ka shkruar këto let-
lotët mbetet për t'u zgjidhur. Ka mosmarrëveshje e madhe dhe disagree-
ment në këtë pikë. Dijetarët e mëdha kanë bërë përdorimin e lirë të
stilolapsa e tyre në shprehjen e mendimeve të tyre. Studimi i shkrimit
ing të dy kampet ka bërë pyetje të gjithë më shumë
komplikuar. Megjithatë, sipas mendimit tim, kjo shumë është vendosur
dhe vendosi; se këto janë të njëjtat letra që ishin para
dërguar në kohën e Origjenit dhe janë lexuar nga Eusebius. Disa
e dënimeve nuk janë të përshtatshme për kohën e Ignatius. Ajo
Prandaj është më mirë nëse ne e pranojmë se këto dënime janë të vonë
Futjet vend të hedhur poshtë të gjitha letrat në terren e
këto fjali, sidomos duke mbajtur parasysh krizën e afatshkurtër
Mosha e kopjeve të cilat ne po përballemi.
Është gjithashtu e mundur që disa nga pasuesit e Ariusit "mund të ketë
bërë shtesa në versionin më të vogël ashtu siç bëri për
të mëdha.
Shtesat gjithashtu mund të janë bërë nga të tjerët.
1. Arius ishte një filozof i madh dhe teolog i cili kishte
shikime monoteiste si
kundër Trinitarizmi. Ai kishte shumë ndjekës. Pikëpamjet e tij ishin të
refuzuar nga
Këshilli i Nikesë.
Paley shkruan në shënimet e tij:
Në të kaluarën, përkthimi i tre letrat e Ignatius ishte
i pranishëm në gjuhën aramaike dhe u shtypën nga William
Cureton. Është pothuajse e sigurt se letra të vogla, të cilat
janë rishikuar nga Ussher, përmbante shumë shtesa. "
Shkrimet e mësipërme e dijetarëve të krishterë të sjellë nga vijuese
ing fakte:
1. Të gjitha letrat përveç këtyre shtatë letra janë patjetër
i trilluar
dhe të falsifikuara sipas dijetarëve të krishterë dhe për këtë arsye janë
papranueshme.
2. Versioni më i madh i letrave nuk është e ngjashme e vërtetë në
the
mendimi i të gjithë dijetarëve përveç z Ueston dhe disa prej tij
pasuesit.
3. Sa i përket koleksion të vogël është concemed, nuk është e madhe
dis-
pute dhe Dallimi i mendimit mes dijetarëve të mëdhenj me
Përshëndetje për vërtetësinë e tij. Të dy grupet e dijetarëve kanë të tyre
Argumentet e veta kundër apo në favor të origjinalitetit të saj.
grup i dijetarëve të cilët kanë favorizuar edhe e pranoj vet ka
qenë subjekt i modifikimeve të mëvonshme as me Ariusit ose me tjerët
këndvështrimi, me rezultat që është mbledhja gjithashtu duket të jetë po aq e
autenticitetin e dyshimtë.
Duket shumë e mundshme që ky koleksion i letrave ishte vënë edhe
së bashku në shekullin e tretë në mënyrë të ngjashme me letrat e tjera.
Kjo
nuk duhet të paraqesë shumë e papritur, në funksion të përgjithshme
prak-
drejtësia e teologëve të shekujve të parë të cilët përgatitur shpesh
shkrimet rreme dhe atribuohet shkrimtarë të tjerë që i përshtaten dëshirat e tyre.
Të dhënat historike dëshmojnë për faktin se nuk ishin
më pak se
shtatëdhjetë e pesë ungjij të cilat u atribuohet në mënyrë të gabuar për Krishtin, për
Mary
dhe të dishepujve të Krishtit. Ajo ka, pra, nuk duket
veçanërisht
sforcuar të pohojnë se këto shtatë letra, gjithashtu, janë përgatitur
dhe
atribuohet Ignatius, të ngjashme me letra të tjera të tilla dhe të ngjashme
për
Ungjilli i Tatianl cili u atribuohet në mënyrë të gabuar atij. Adam Clarke
tha në prezantimin e komentimin e tij:
Libri i cili u atribuohet të vërtetë të Tatiani ka dis-
shfaq dhe ai që i atribuohet atij tashmë është doubt-
ful në sytë e shumicës së dijetarëve, dhe ata janë të drejtë në
dyshimi i tyre.
Le të injorojë të gjitha pikat e mësipërme për një moment dhe të marrë atë që
the
letra në fjalë me të vërtetë ishin shkruar fillimisht nga Ignatius.
Edhe kjo
nuk ndihmon shumë, sepse, pas shtesa dhe ndryshime
futur nga njerëzit më vonë, ata kanë humbur origjinalitetin e tyre dhe janë të
jo
më pranueshme.
Sipas dijetarëve disa dënime të këtyre letrave ishin çertifikatat
tainly shtuar më vonë dhe kështu që nuk ka asgjë për të hequr dyshimin
nga
dënime të tjera të cilat janë menduar nga ana e tyre për të qenë origjinale. Ata,
po ashtu, mund të ketë qenë shtuar ose modifikuar në kohët e mëvonshme.
Eusebius tha në kapitullin 23 të vëllimit të katërt të historisë së tij:
Dionisi, peshkop i Korinthit, pranoi se ai kishte
shkruar disa letra me kërkesën e disa prej miqve të tij,
por ato deputetët e Satanit mbushur me blasfemi dhe
ndryshuar disa pjesë dhe të tjerët shtuar. Kjo më bëri të gjitha
më të dëmtuar. Prandaj, nuk është çudi nëse dikush
shtesat e bëra të qëllimshme në librat e shenjta të Zotit tonë,
sepse ata nuk kishin dyshime në lidhje me librat e tjera të
autoritetet.
Adam Clarke ka thënë në hyrjen e tij në komentin e tij:
Veprat e mëdha të Origjenit janë humbur dhe disa nga
Komente e tij të cilat janë në dispozicion të përmbajnë një bollëk
e unfactual dhe imagjinare komentet e cila në vetvete është një
argurnent fuqishëm në favor të faktit se ata kanë qenë të
interpoluar. "
Michael Musaka, një dijetar Protestant, ka thënë në punën e tij arabe,
ibatu l-Engeleer Ala Abateel-At-Taqleedeen, një seksion, kapitull
Sa i përket zakonit të tyre të shtrembëruar deklaratat e
parëve. ne duhet së pari të prodhojë argumentet tona në mënyrë që tonë
pozicion nuk mund të jenë të ngjashme me ato të kundërshtarëve tanë, që është
të them, në mënyrë që pretendimet tona nuk mund të konsiderohet si e pabazë në
tyre. Që ne të themi të vazhdojë that Afshin libër cila është
atribuohet Joan Gojartit, Gojearti, l dhe e cila
po u lexohen në kisha gjatë shërbimet e bekimit
paraqet tekste të ndryshme. Kjo është, teksti recituar nga një grup
është i ndryshëm nga teksti lexohen nga të tjerët. Sepse në kopjen e
ortodoks, Perëndia Ati iu lut të bëjë zbresë
Fryma e tij të Shenjtë mbi bukën dhe verën dhe kthyer ato në mish
dhe gjaku, ndërsa në tekstin e katolikëve është thënë se ai
duhet të dërgojë Frymën e Shenjtë të bukës dhe verës në mënyrë që
ata mund të transformohet. Por në kohën e Maximus, ishte
ndryshuar nga njerëzit dhe ata filluan të thonë se të dyja
gjëra transformable have2 iku larg për arsye se
Ortodokse ka pretenduar kundër tij. Por edhe katolikët e Sirisë
thonë se ai me këto fjalë, Fryma e vet në fund të tënd të Shenjtë pas këtij bukë
kjo është sekreti i trupit të Krishtit. "Nuk ka asnjë fjalë
denoting transformimin pranishëm në këtë tekst. Është e mundur që
kjo deklaratë mund të ketë qenë i Gojartit (Artë
Goja), si predikimi i transformimit nuk u paraqit
në kohën e tij. Dhe Major Bobi Tompter, i cili kishte konvertuar në
Katolicizmi tha në fjalimin e tij në ortodoks në vitin 1722: "I
kanë krahasuar këto libra me versionin ortodoks ekziston mundësia
1. Gojarti, duke qenë një orator i madh, u quajt Mouth Artë.
Ai ka lindur
në 347 pas Krishtit dhe u bë vonë peshkop i Konstandinopojës.
2. Ne kemi provuar me besnikëri për të hequr paqartësi e cila është që të jenë të
gjetur në
Araoic Text, por ende jemi në një humbje për të kuptuar se çfarë
Autori ka për të përcjellë.
shqyrtohen nga Basilians, l dhe ne nuk gjejmë një fjalë të vetme në
këto libra denoting transformim. Kjo histori e transformimit
informatë e bukës dhe verës u shpik nga Nicephorus,
Patriku i Konstandinopojës, dhe është qesharake. Tani, kur
ata mund të kenë bërë një lojë të tillë një teksti devotshëm si Afshin
dhe ndryshuar përmbajtjen e saj që i përshtaten qëllimet e tyre të pamëshirshmit dhe të
kur ata nuk hezituan të atribuojnë shtrembërimet e tyre për të tilla
një njeri i devotshëm, se si ata mund t'i besohet dhe se si mund të jenë ata
lirë nga dyshimi i ndryshuar dhe shtrembëruar tekstet e
paraardhësit e tyre.
Ne kemi pasur përvojë tonë në vitet e fundit që
Deacon Ghariel i Egjiptit, i cili ishte një katolik, e mori e madhe
dhimbje dhe shpenzuar një shumë të holla në korrigjimin përkthimin e
komenti i Gojartit nga kopja origjinale greke.
Dijetarët ortodoksë, të cilët ishin ekspert në greqisht dhe
Gjuhët arabe, në krahasim me atë në Damask për t'u dëshmuar
saktësinë e saj, dhe pastaj një version të certifikuar u përgatitur. Por
Maximus nuk ka lejuar botimin e tij në Tyre.2
Kjo kopje është dhënë Peshkopi Alexis të Spanjës të cilët
bërë një ekzaminim të plotë të librit. Dy prej tyre ishin
krejtësisht injorant i versionit origjinal grek. Në mënyrë që të
bëjnë të korrespondojnë me mësimet e Papës kanë bërë
shumë ndryshime përmes shtesa dhe lëshimet përdorimin e tyre
diskrecioni vet. Duke kështu prishur tërë librin që ata të vërtetuar
atë me vulat e tyre dhe pastaj u lejohet të jenë të pub-
themeluar. Kjo nuk ishte deri në publikimin e vëllimit të tij të parë,
kur ajo u krahasua me dorëshkrimin origjinal të cilën
ishte në paraburgim të sigurt me ortodoksët, që aktin e tyre të paperëndishme
e manipulimit u zbuluan, me rezultatin se ata
u bë subjekt i qortim të përbashkët. Ghariel ishte aq
tmerruar në këtë incident që ai kurrë nuk mbulohen dhe vdiq nga
shoku.
Musaka më tej tha:
Ne prodhojnë dëshmitarin unanim i pleqve të tyre nga
një nga librat arabe në përgjithësi në dispozicion atje. Kjo është një
Raporti i cili u miratua njëzëri në një takim, së bashku
me të gjitha pjesët e saj të ndryshme, nga priftërinjtë e Maronitët, tyre
Patriarkët dhe dijetarët, me lejen e Imzot
Samani. Ky raport mban vulën e Kishës së Romës. Ajo
është shtypur në Tiro me lejen e shefave të
Katolikë. Duke diskutuar ritin e flijimit të këtij raporti
tha se Liturgjitë e vjetra ishin ende të pranishme në kishat,
Do'stlaringiz bilan baham: |