У'збекистон республикаси олий ва урта махсус таълим вазирлиги



Download 10,12 Mb.
Pdf ko'rish
bet66/130
Sana12.11.2022
Hajmi10,12 Mb.
#864645
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   130
Bog'liq
Filologiyaning dolzarb muammolari

diitfen
выражается в узбекском 
языке причастием с отглагольным именем действия и 
модальным словом. Конструкция, в которой 
diitfen
передаёт 
значение предположения, на узбекском языке соответствует 
отглагольному имени действия с модальным словом. МГ 
konnen,
выраж аю щ ий неуверенное предполож ение, 
передаётся на узбекский язык при помощи частицы 
—dir.
Уверенное предположение же выражаемое МГ 
miissen
соответствует в узбекском языке деепричастию с модальным 
словом. Глаголы wollen и sollen при выражении субъективной 
модальности передают утверждение с чужих слов, но отличие
117


заключается в том, что глагольная конструкция с 
wollen
выражает утверждение о совершении действия со слов лица 
совершившего действие и передаётся на узбекский язык 
лексически — словосочетанием состоящим из отглагольного 
имени действия и сложного глагола, а глагольная конструкция 
с 
sollen
выражает утверждение о совершении действия со 
слов третьего лица и передаётся на узбекский язык причас тием 
прошедшего времени основного глагола и архаической формой 
причастия от emoq, выражающего утверждение с чужих слов. 
Допускающее предположение выражаемое глагольной 
конструкцией с 
mogen
может передаваться на узбекский язык
а) причастием прошедшего времени передающим Infinitiv 
и деепричастием с модальным словом передающим значение 
модальности, б) отглагольны м 
им енем действи я с 
модальным словом.
Итак, в данной статье была предпринята попытка в той 
или иной степени затронуть проблемы перевода немецких 
высказываний с модальными глаголами на узбекский язык 
не претендуя на полноту и системный подход при выявлении 
и классификации способов их перевода Сопоставительный 
анализ конкретных переводческих решений показал, что во 
многих случаях узбекские эквиваленты немецких модальных 
глаголов неочевидны и, в определенной степени
непредсказуемы, потому что эти соответствия появляются 
не на уровне языка, а на уровне их функционирования в 
речи. Осущесгаляя сопоставительное изучение языков в их 
соотнесенном функционировании, мы не должны забывать 
и об их сопостаалении на уровне языковых систем, поскольку 
речь и язык - это диалектическое единство, и одно не 
существует без другого, язык рождается в речи и продолжает 
функционировать в ней. Исследуя перевод, мы изучаем два 
языка не в статике, а в действии, тем самым реализуем 
функциональный подход к изучению языков. При этом 
подходе мы фиксируем большое количество эквивалентов, 
которые возникают в процессе сопоставления. Задача при этом 
состоит не в том, чтобы просто собрать (в виде бессистемного 
множества) все возможные узбекские эквиваленты немецких 
модальных глаголов, а еще и определенным образом 
упорядочить их, привести в систему. Но эту задачу предстоит 
еще решить.
118



Download 10,12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish