1) durfen
возможность
Wir durfen heute von einer
Revolution in der Technik
spree hen.- Bugungi kunda
biz texnik inqilobi tug’risida
gapirishimiz. mumkin.
отглагольное имя
действия и
модальное слово
мумкин.
необходимость
Diese Regelung d a rf nicht
falsch verstanden werden.
—
a)
Bu k o ’rsatma noto’g ’-
ri talqin qilinmasligi losim.
Субстантивация
пассивной формы
сложного глагола
talqin qihnoq
разрешение
1) Heute durfen die Kinder
langer aufbleiben
Bolalarga bugun kechroq
uxlagani votishga ruxsat
berildi.
2)Niemand d a rf den Raum
v e r la s s e n .-
H ech
kim
xonani tark etmasin.
1) отглагольным
именем действия со
сложным глаголом
ruxsat bermoq в
пассивном залоге;
2)повелительножела-
тельное наклонение
сложного глагола
2) konnen
возможность
Wir konnen heute baden
gehen, es ist warm genug.
Bugun cho ’m ilgani bori-
shimiz mumkin, havo ancha
issib qoldi.
отглагольное имя
действия и
модальное слово
мумкин.
способность
(ум ение)
1)
Meine Grossmutter капп
den B rief nicht lesen, sie
siefit schlecht. ~ K o ’zlari
y a x sh i ко ’rm a yo tg a n lig i
uchun, buvim xatni o ’qiy
oimaydiiar.
2) E r kann g u t deu tsch
sprechen. ~ U nem ischa
yaxshi gapira oladi.
3)Sie traten alle naher, um
besser sehen zu konnen -
U lar ya ch sh iro q ко ’rish
uchun yaqinroq kelishdi.
1)
деепричастие на
-й и модифицирую
щий глагол олмок,;
2) деепричастие на
-а и модифицирую
щий глагол олмо^;
3)
отлагольное имя
действия и послелог
uchun;
разрешение
Wer mit dem Test fertig ist,
kann nach Hausegehen.- Kim
отглагольное имя
действия и
I l l
testni yoz.ib h e ’lgan b o ’Isa,
uyga ketishi mumkin
модальное слово
mumkin
3) mogen
желание,
стремление
Ich mag nicht tanger
bleiben. —
а) Bundan ortiqroq
kolmoqch imasman.
б) Bundan ortiqroq
koladiganmasman.
а) будущее временя
глагола в измеритель
ном наклонении и с
личным аффиксом;
б)добавление к при
частию настоящего
времени аффикса
—
digan, отрицатель
ного аффикса—mas и
личного аффикса
косвенная
просьба
1)
M ogen a lle D ein e
W iinsche in
E rfu llu n g
gehen. - Hamtna istaklaring
amalga oshsin.
2) Er hat m ir gesagt, ich
muge nicht a u f ihn warten.
- У менга уни кутмасли-
гимни айтди.
1)повелительнож е-
лательное наклоне
ние глагола;
2)отрицательная фор
ма отгл а-гол ь н ого
имени действия
допущение
Fiir Fremde mochte es ein
S ireit um Worte sein , in
W irklichkeit verbarg sich
a b e r d a h in te r m ehr. -
B egonalar nigohida bu -
fikirlam i ifodalash tu g ’risi-
dagi baxsdek myilishi mum-
kin ed i, a slid a ... buning
tegida gap k o ’proq edi..
дополнительное вве
дение отглагольного
и м ен и д е й с т -в и я ,
модальное слово и
для предачи прошед
шего времени вспо-
могател ьный глагол
emoq в форме про
шедшего времени
4) miissen
необходимость
1)Ich muss um neun in der
Uni sein. - Soat 9 men uni-
versiietda bu Ttshim kerak.
2)Ich nine dir was sagen.-
Мен сенга баъзи бир нар
саларни айтмоцчиман.
1 )о тглагольное имя
действия и модаль
ное слово;
2)будущее время гла
гола намерения
необходимость,
базирующаяся
на внешних
причинах
разного рода
Wir miissen nachste Woche
einen Test schreiben.
Ke-
yingi xafta biz test yozishi-
miz kerak.
отглагольное имя
действия и
модальное слово
112
требование
Du m u sst M e d ik a m k n W
nehmen, sonst steck st du
auch noch die Kinder an.
— a)Dorini kabul qil, yana
bolalarga kasalingni yuq-
tirib u ’tirma.
b )D o rin i q a b u l q ilish in g
shart, bu ’m aca kasalingni
bolalarga yuqtirasan.
a | повелительное
наклонение глагола;
b) отглагольное
имя действия и
модальное слово
объяснение
Du
rnuBt
niclit weijaatt..
Bruder. - Y ig’lashijSgm
hojati yoq, birodar.
n ыгольное имя
1еиы вия и
выражение hojati yoq
5) sollen
поручение,
зада-ние
(чужая воля)
косвенное
требование
Ich soil Ihnen den B rief
tibergeben. — Men bu xatni
Sizga tpshirishim kerak.
Der Vater sagte zu seinem
Sohn, er solle das Fenster
zumachen. - Otasi ug’liga
derazani yopishini aytdi
отгл агол ь н ое имя
действия, модальное
слово
керак
отглагольное имя
действия
sollen im
Konjunktiv 11
необходимость
D as sollte man eigentlich
wissen. Aslida buni bilish
losim edi.
отглагольное имя
действия и
модальное слово
возможность
Wenn du ihn sehen solltest,
grifie ihn von mir.
-
Agar
uni ко ’radigan bulsang,
salom aytib quy
причастие будущего
времени и глагол в
условном наклоне-
нении н астоя щ ее-
будущего времени
сомнение
Sollte es wahr sein? -
Haqikatdan ham bu mstmi?
модальное слово
6) wollen
собственная
воля,
намерение
Ich will mir morgen ein Auto
kaufen. — Ertaga o'zimga
moshina sotib olmoqchiman.
будущее время
глагола намерения
будущее
Ich will hier warten, bis du
zuriickkom m st.
—
Q aytib
kelguningcha seni shu yerda
kutaman
настоящее-будущее
время
113
необходимость,
условие
1) Die Sache wilt gut uberlegt
sein. Бу нарсани пухта уй-
лаб куриш керак булади.
2) Der Aufsatz will nur einen
lairzen Oberblick gehen. Bu
maqoladan k o ’zda tutilgan
m a q sa d f a q a t qisqach a
umumiv та lumoi berish dir.
1) отглагольное имя
действия, модальное
слово и глагол Ьо’1-
m oq в н а с т о я щ е
будущем времени;
2)лексически (опре
делительным слово
сочетанием)
О братим ся
к
субъективной
модальности.
С
м орф ологи ческо-си н такси ческой точки зрения МГ,
выражающие субъективную модальность, подвержены
различным ограничениям: их употребление возможно лишь
в форме Prasens Prateritum, а модальный глагол durfen может
употребляться только в Konjunktiv Prateritum. Такие модальные
глаголы как mogen solien и wollen, могут использоваться только
в формах Indikativ. В конструкциях с МГ субъективной
модальности чаще используется Infinitiv II, нежели в
конструкциях, где МГ выражают объективную модальность.
(7, 295) С семантической точки зрения МГ выражающие
субъективную модальность делятся на две группы: МГ, вы
ражающие предположение, и МГ, выражающие постороннее
утверждение. (1,21) Рассмотрим переводы некоторых
конструкций с модальными глаголами немецкого языка,
выражающие субъективную модальность, на узбекский язык.
МГ и значение
модальности
Примеры
Способы передачи
МГ выражающие
предположение
miissen
уверенное
Er muss krank sein. — U
деепричастие и
предположение
kasal bo Isa kerak.
модальное слово
durfen
вероятность
Sie durfen schon schlafen.
-
Utar uxlayotgan b o ’lishi
mumkin.
причастие,
отглагольное имя
действия,
модальное слово
предлоложе н ие
Es dtirfte nicht leicht sein,
ihn z.u bberzeugen.
-
Uni
отглагольное имя
действия,
114
ко ’ndirisch onson bolmasligi
mumkin.
модальное слово
mogen
допускающее
предположение
1) Sie mogen sich von frtiher
kennen
—
W a r avvaldan
tanish b o ’gan bo Isa kerak.
2) Jetzf mag er denken, wir
legten k e in en W ert a u j
seinen Besuch. - У энди
унинг ташрифини кадир-
ламадшс дебуйлаши мумкин.
1)причастие прошед
шего времени глагол,
деепричастие и мо
дальное слово;
2)отглагольное имя
действия, модальное
слово
кбппеп
неуверенное
предположение
E r kann noch a u f dem
Sportplatz sein.
—
U hali ham
sport maydonchasidadir.
частица — дир,
выражающая
сомнение
МГ, выражающие постороннее утверждение
wollen
утверждение о
с о в е р ш е н и и
действия
со
слов лица с о
вершившего
действие
E r w ill den Unfall genau
gesehen haben.
—
U bu
fa lo k a tn i aniq ко ’rganligi
haqida da
Vo
qilapti.
лексически
(словосочетанием
состоящим из
отглагольного
имени действия и
сложного глагола)
soiien
утверждение о
совершении
действия со
слов третьего
лица
Karl soil da gewesen sein.
-
K a rl bu y e rd a b o ’lgan
emish (bo ’Iganmisch.
причастием п р о
шедшего времени
основного глагола
и архаической фор
мой причастия от
Do'stlaringiz bilan baham: |