Методы сопоставительного



Download 2,57 Mb.
Pdf ko'rish
bet10/45
Sana17.07.2022
Hajmi2,57 Mb.
#811797
TuriСборник статей
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   45
Bog'liq
Методы сопоставительного изучения языков (Ярцева В.Н. (ред.)) (z-lib.org)

Ниллер М .А.
О зависимости французской ритмической группы от стиля речи / / Звуко­
вой строй языка. М.» 1979.
Нсрнштейн С.И.
Вопросы обучения произношению. М., 1937.
Касевич В. Б.
Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М., 1983. 
Касевич В. Б.
Морфонология. Л ., 1986.
Клюева В.
[Рецензия] / / Рус. язык в нац. школе. 1958. N 6 — Рец. на кн.: Субаева М.Ш.
Обучение русскому ударению в татарской школе. Казань, 1957.
Кузнецов П.С.
К вопросу об ударении и тоне в фонологическом и фонетическом от­
ношении / / Теоретические проблемы прикладной лингвистики. М., 1985.
Момунбаева М.И.
Восприятие и воспроизведение согласных неродного языка в 
условиях двуязычия: Экспериментально-фонетическое исследование на матери­
але киргизского, русского и французского языков: Автореф. дис. ... 
канд.
филол. наук. Л., 1984.
Николаева Т.М.
Ф разовая интонация славянских языков. М., 1977.
Паш ковский А .А .
Слово в японском языке. М., 1980.
Сотникова Т.В.
Акустические характеристики сонантов: Экспериментально-фоне­
тическое исследование на материале французского 
языка: Автореф. дис.
канд. филол. наук. Л., 1984.
Тройский И.М.
Древнегреческое ударение. М.; Л., 1962.
Щ ербаЛ.В.
Фонетика французского языка. М., 1957.
Chomsky N.. Haile М.
The sound pattern of English. New York e.a., 1968.
Port R.F., Al-Ani S.. Maeda Sh.
Temporal compensation 
and universal phonetics 
//
Phonetica. 1980. Vol. 37, N 4.
Pulgram E.
Syllable, word, nexus, cursus. The Hague; Paris, 1970.
Wang W.S.-Y.
Competing changes as a cause of residue / / Language. 1969. Vol. 45, 
N I.
25


А.Е. Супрун
ПРИНЦИПЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО 
ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ
Основой сопоставительного изучения лексики, как и вообще 
сопоставительного изучения языков, является наличие определенных 
общностей между всеми языками мира в плане выражения, базиру­
ющихся на единстве речевого аппарата у всех людей, и в плане 
содержания, базирующихся на единстве окружающего нас мира и общ­
ности отражающего его мозга носителей всех человеческих языков. 
Вместе с тем в ходе исторического развития языков в них, и в 
частности в их лексике, сложились весьма значительные различия, 
касающиеся как плана выражения, так и плана содержания. Предметом 
сопоставительной лексикологии являются сходства и различия лек­
сических составов сопоставляемых языков.
Общность мышления и общность мира обусловливают возможность 
определенной эквивалентности текстов на различных языках. Однако 
эквивалентность текстов не означает эквивалентности составляющих 
их элементов, в частности слов. Это было замечено уже давно. 
Автор одного из первых восточнославянских словарей Памва Берында, 
раскрывая, например, значение слова "словенского" (церковнославян­
ского) языка 
плЪска,
не мог найти для него состоящего из одного 
слова эквивалента в западнорусском языке и толковал: "лущинка з 
которой жолудь албо o p tx выпадает". Как известно, существующие 
описания лексики одного языка, приближающиеся к полноте, — 
это словари. Сопоставительное описание лексики — не исклю чение 
лишь переводные словари являются в настоящее время реальными 
тотальными (или приближающимися к ним) сопоставлениями лексики 
двух языков. Правда, как и в случае одноязычных описаний лек­
сики, переводные словари обладают недостаточно эксплицированной 
системностью, хотя при составлении словарей и применяются методы
учитывающие в большей или меньшей мере системность лексики, 
во всяком случае стремящиеся к осуществлению определенной 
систематичности в толкованиях, переводах и т.п. в рамках описа­
ния различных слов в данном словаре. Однако словари, естествен­
но, описывают отдельные слова; связи же между словами в словарях 
раскрываются слабо. Это относится и к переводным словарям. Так, 
к примеру, в "Киргизско-русском словаре" К.К. Юдахина слово 

Download 2,57 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   45




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish