Дневник похода тимура в индию предисловие переводчика


, Султан  Абу Исхак, атабаки Большого  [54]



Download 0,61 Mb.
Pdf ko'rish
bet26/132
Sana11.06.2022
Hajmi0,61 Mb.
#654405
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   132
20
, Султан 
Абу Исхак, атабаки Большого 
[54] 
Лура, наместники и сардары 
21
Исфахана. [Все] они 


вступили в ряды ближайших людей свиты [его величества]. По приведении в порядок 
государственных дел Фарса [его величество] направился в Исфахан. [Вся] группа 
[поименованных лиц] сопровождала его в окрестности [селения] Кумиша 
22
. Когда 
[носимый над головою] убежища мира зонт достиг высоты месяца, благо государства 
потребовало, чтобы правители из династии Музаффаридов и исфаханские военачальники 
были преданы смерти в той равнине [Кумиша]. Хвала тому, царство которого не перестает 
существовать! На ткацком станке неожиданных происшествий не соткали такого платья, 
которое бы не уничтожила рука превратностей судьбы, и по весне жизни никакая роза не 
расцвела без того, чтобы листопад бедствий не сделал ее завядшей /
39
/.
Стихи
Пока ты можешь, не привязывайся сердцем к этому миру, 
Ибо он непрочен и нелюбезен.
Знай о нем, что те, кои просверливают [для нанизывания] жемчуг [слов] 
23
,
Назвали мир некой старухой, 
Которая себя всячески украшает 
24
.
Временами он дает тебе мед, а временами 

горькую отраву. 
Как хорошо тому, кто не привязался сердцем к миру, [полагаясь] на его верность,
И во всяком положении своем отказался от него. 
Каждый кусок кирпича, который на виду, 

Голова Кайкубада и Александра [Македонского]

Каждая ветвь тополя, что высится в цветнике, 
Вырастает из стана сребротелой [красавицы].
Каждая роза, что растет в любом цветнике роз, 
Была [когда
-
то] жасминощекой прелестницей. 
Кроме крови царей, в этой чаше нет [ничего], 
Кроме праха красавиц [и красавцев], на этой равнине нет [ничего].
После того как его величество полностью упрочил дела областей Фарса и Арабского 
Ирака и привел в порядок их интересы, он соизволил направиться в обитель мира, Багдад. 
Когда веревки, поднимающие завесы царской ставки, возвысились в этой земле до ореола 
Луны и до знака Рыб, Султан Ахмад, правитель Багдада, при наличии всякого военного 
снаряжения и войска, казны и сильных крепостей, страшно испугался царственной 
доблести [его величества] и душа 
[55] 
в его теле затрепетала, как отражение солнечного 
света на воде.
Стихи
Его сердце начало трепетать, как голубь, 
С ресниц его стали капать слезы, [и]
Не находил он ни места, чтобы успокоиться, ни возможности бороться [и] 
Предпочел [поэтому] бегство.
Подготовив план вывоза [своего] имущества, домашних и семью, он со всем этим 
направился в Аравийскую пустыню. Багдад и его районы были завоеваны знаменами 
покорителя мира. Все области Ирана до Алеппо и границ Сирии, города Малой Азии и 
крепости тех стран, через нижайшие точки которых не проникал блеск зрения и до 
вершин коих не достигало самое пылкое воображение, 

все они вошли в сферу власти 
[его величества], головы же [их] начальников стали шарами на ристалище войны и 
пучками волос на копьях. Казнохранилища и драгоценности мира вручили специальному 
казначею. Высота его копий [отныне] орошена водным потоком /
40
/ победы. Почему бы 
дереву [его] счастья не приносить плодов и его мирозавоевательному мечу не орошаться 
источником безмерно развитой распорядительности, почему бы ему [самому] не быть 
веселым, когда исполнилось осуществление его цели?
Стихи
[Если] при твоем твердом намерении небо не придет в движение,
То кто же сможет помочь ему [в этом], кроме [твоей] победоносности?


В это время поступили сведения, что Туктамыш
-
хан после удаления высокославного 
стремени [его величества] позволяет себе ходить по ковру возмущения и дерзкою рукою 
открывать двери неблагодарности за [оказание ему] милости.
Стихи
Весною на лугу лоза оттого так поднялась [вверх],
Что она [еще] не видела [губительного] меча осеннего ветра. 
Повернулись крупами онагры пустыни, [чтобы не подпустить врага],
Но разве лев проходил когда
-
либо мимо них? 
Олени возбудились игрою, 
А страшные львы разве спят?
Его хаканское величество, уподобляясь искусному наезднику звезд, вложил ногу в 
покровительствующее миру стремя, взял в руки поводья решимости и дорогою через 
Ширван, Шимаху и Дарбанд направился в Дашт
-
и Кипчак. По существующему 
похвальному обычаю [его величество] послал 
[56] 
[Туктамышу] увещательные и 
смешанные с любезностью вести ради необходимости отговорить его [от таких опасных 
шагов, которыми он идет], и устранить [поводы к] извинению [в будущем].
Стихи
Слова, способствующие сердечным обольщениям, 
От которых в умах людей не остается терпения, 
Ограждение [от зла], которое сообщает надежду [на благополучный исход дела], 
Упрек, который помогает делу мира, 
Очарование, преграждающее путь к войне, 
Обман, способный смягчать камень,
Заклинания, заставляющие замолчать противника, подобно острым [копьям], 
Дверь, ведущая к покорности, и дверь, ведущая к войне.
Однако Туктамыш имел [пред собою] уже проторенный путь дерзости и упрямства. То, 
что составляет исполнение долга 

идти стопами искренности /
41
/ по большой дороге 
повиновения [его величеству], он не исполнил. [Он] прислал известие, изложенное языком 
стрелы и меча. Его хаканское величество с группою [своих] сподвижников, которым 
кровь сражений доставляет такое же удовольствие, как [для] других луг, усеянный 
тюльпанами, и которые признают опьянение лишь чашей вина от вкушающего кровь 
меча, выстроил войска в боевой порядок.
Стихи
Он построил войско, подобно высокой горе, 
С саблями, палицами, луками и арканами.
От головного отряда до тыла армии [все оно] из стрел и мечей 
Поднималось горою, как из моря туча.
С другой стороны и Туктамыш
-
хан выставил против [Тимура] большое войско, по 
численности подобное муравьям и саранче. И с обеих сторон были построены ряды, как 
железные горы.
Стихи
Сошлись два войска вместе в боевом порядке 
И исчезла [у них] всякая робость. 

Смельчаки, бросающие вызов, и храбрецы войска убежища вселенной, как копья, 
протянули руки к перлу жизни врага и, как стрелы, устремились ногами в дома погибели 
противников; подобно арканам, они закинули за плечи неприятелей руки желания; как 
сабли, весело сверкающие при дневном солнце, они разили и убивали; каждый их 
блестящий кинжал 
[57] 
ежесекундно сбрасывал на землю по одной голове, а каждый их 


горящий меч все время пускал на ветер [смерти] по одной [человеческой] жизни, пока 
враги не обратились в бегство. Туктамыш
-
хан с большим трудом спас свою жизнь из 
[этого] водоворота битвы; [вырвавши] из его центра несчастье, он заключил его в объятия 
и стал побежденным и обращенным в бегство. Всякая тварь, которая выходит с дороги 
повиновения его хаканскому величеству, ничего не имеет своим уделом, кроме отчаяния и 
гибели. Жребий каждого, кто отвертывается лицом от этого средоточия счастья [эмира 
Тимура], не что иное, как несчастье и отверженность.
Стихи
Из
-
за любви к нему, [Тимуру], нужно отдать жизнь...
Не стал счастливым тот, кто питал к нему злобу.
Он испытал вселенную миром и войною,
И мир от его войн увидел вред, а от мира 

пользу /
42
/.
Хвала всевышнему Аллаху, второй раз возвещающие победу и одоление коранские стихи 
соединились с августейшими знаменами. Серп луны [высочайшего], касающегося купола 
ясного неба, пришел вместе с солнцем счастья и победы на стоянку встречи. Последовал 
приказ отправиться на границы Дашт
-
и Кипчака и в другие области Туктамыш
-
хана от 
Сарая и Астрахани 

Download 0,61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   132




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish