Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


Квалифицированный переводчик может перевести заявление или



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet5/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   279
Bog'liq
text

Квалифицированный переводчик может перевести заявление или 
речь с большой четкостью и быстротой».*
Переводчики Парижской мирной конференции, бригаду которых 
возглавил Поль Манту, историк и профессор Лондонского универси­
тета, а позднее — переводчики Лиги Наций: Антуан Веллеман, Жан 
Эрбер, Робер Конфино, братья Андре и Жорж Каминкер и Жорж 
Матье (французский язык), Эванс и Ллойд (английский язык) — 
создавали стандарты последовательного перевода. Согласно этим 
стандартам переводчик не имел права перебивать оратора. Оратор 
мог говорить столько, сколько он считал нужным. После этого пе­
ревод в течение того же времени осуществлял переводчик. Эдмон 
Кари приводит пример перевода речи французского дипломата Андрэ 
Франсуа Понсе, которая продолжалась два с половиной часа.
Расцвет последовательного перевода приходится на период меж­
ду двумя войнами, когда многосторонняя дипломатия пользовалась 
фактически двумя рабочими языками — английским и французским, 
особенно в Лиге Наций. Когда после войны возникла Организация 
Объединенных Наций с пятью официальными языками, очень скоро 
стало ясно, что последовательный перевод крайне неэкономичен. 
Ведь для того чтобы перевести любое выступление оратора на 
четыре других официальных языка ООН, требуется в пять раз боль­
ше времени, чем отнимает сама речь. Именно эта практическая по­
требность многосторонней дипломатии и вызвала к жизни синхрон­
ный перевод. Тем более, что в 1950 году синхронный перевод уже 
возник и мог быть использрван. Была готова аппаратура, был и не­
обходимый, пока небольшой, костяк переводчиков.
Патент на синхронный перевод был выдан в 1926 г. американс­
кой фирме ИБМ (“International Business Machines” ) на имя Гордо­

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish