Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


уровне предложения (высказывания) позволяет нам прийти к неко­



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet152/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   148   149   150   151   152   153   154   155   ...   279
Bog'liq
text

уровне предложения (высказывания) позволяет нам прийти к неко­
торым выводам.
Последовательные уровни (этапы) восприятия и обработки ин­
формации — как той, которую традиционно можно назвать семан­
тической, так и синтаксической, — можно четко проследить на 
приводимых примерах. Значительная роль синтаксического компо­
нента иллюстрируется прежде всего тем, что с т р у к т у р а прос­
того повествовательного предложения получает наиболее полную 
передачу в экспериментальных контрольных фразах (52% при всего 
лишь 10,7% полной смысловой передачи). Механизм восприятия 
структурно-синтаксического компонента можно 
проследить на 
первой серии примеров.
В шести из десяти рассмотренных случаев перевода контрольных 
фраз в результирующей фразе на ПЯ есть подлежащее и сказуемое, 
то есть как минимум передан структурный костяк простого предло­
жения. В двух случаях из этих шести передан только наиболее 
абстрактный 
характер 
схемы «деятель — действие»: the sour 
sweet... jumped down ( в оригинале 
вскрикнула),
 flower bunch... bang­
ed (в оригинале 
вытек).
Весьма интересно отметить «попытки» некоторых испытуемых 
синхронистов даже в этой серии почти несвязанных смысловых 
структур «осмыслить» связи, которые прогнозируются в соответст­
вии с языковой (вернее, речевой) вероятностью:
the flower bunch... 
banged... the door
Опорной точкой для этого прогноза и «прохода по собственной 
программе» послужил семантический компонент контрольной фразы 
«шум». Переводчик № 3 вообще имеет четко выраженную тенден­
цию к осмыслению фразы. В контрольной фразе: 
Кислая сладость... 

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   148   149   150   151   152   153   154   155   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish