Л. Н. Гумилева Каиржанов А. К. Сравнительно-историческая фонетика, морфология, синтаксис тюркских языков Учебное пособие



Download 0,7 Mb.
bet51/71
Sana21.02.2022
Hajmi0,7 Mb.
#16789
TuriУчебное пособие
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   71
Прошедшее категорическое время формируется с помощью аффиксов –dï / -di / -tï / -ti и личных аффиксов II группы. Это время обозначает прошедшее однократное или многократное действие, достоверно и полно прояснено и известно говорящему человеку. Ср., например: ilgärü Šantuŋ jazïqa tägi sülädim [Ktm] (на восток я ходил в поход до Шаньдунской равнины); äligčä är tutdïmïz [T] (около пятидесяти человек мы пленили); bir jïlqa tört jolï süŋüšdim [M] (за один год я сразился четыре раза).
Аффикс прошедшего категорического времени –dï в тюркских языках имеет различные алломорфы. Так, чуашский аффикс –ra восходит к –. Н.А.Баскаков считает, что происхождение форманта на –от формы на -duq.
Дифференциация семантики форм на –duq (перфект) и – (действие, законченное в прошлом и не связанное с настоящим) произошла в далеком прошлом, так как в памятниках письменности их значения уже различаются.
В казахском и турецком языках функционирует прошедшее время глагола. Так, в казахском и турецком языках прошедшее время имеет две формы: очевидно-прошедшее время и давнопрошедшее время.
Очевидно-прошедшее время обозначает действие, имевшее место в прошлом. В казахском языке оно образуется путем присоединения к корню глагола суффиксов –ты/-ті (после глухих согласных) и –ды/-ді (во всех остальных случаях) и личных окончаний, а в турецком путем присоединения к корню глагола суффиксов –tı/-ti/-tu/-tü (после глухих согласных) и –dı/-di/-du/-dü (во всех остальных случаях) и личных окончаний. Например, жазу/yazmak – жаз-ды-м/yaz-dı-m, где –ды/-dı означает прошедшее время, а –м/-m – 1-го лицо единственного числа.
Спряжение глагола жазу в очевидно-прошедшем времени:

Единственное число

Множественное число

в казахском языке

в турецком языке

в казахском языке

в турецком языке

Мен жаз-ды-м «Я писал»
Сен жаз-ды-ң «ты писал»
Сіз жаз-ды-ңыз «Вы писали»
Ол жаз-ды- «Он(она) писал(а)»

Ben yaz-dı-m
Sen yaz-dı-n
Siz yaz-dı-nız
O yaz-dı

Біз жаз-ды-қ «Мы писали»
Сендер жаз-ды-ңдар «вы писали»
Сіздер жаз-ды-ңыздар «Вы писали»
Олар жаз-ды- «Они писали»

Biz yaz-dı-k
Siz yaz-dı-nız
Onlar yaz-dı-(lar)

Отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательных суффиксов –ма/-ме, -ба/-бе, -па/-пе в казахском и –ma/-me в турецком языке, которые присоединяются к корню глагола, затем следуют личные окончания глагола: жаз-ба-ды/yaz-ma-dı «не писал»; айт-па-ды/söyle-me-di «не сказал».
Давнопрошедшее время (-ған/-ген; -қан/-кен)
В казахском языке имеется форма прошедшего времени, которое обозначает действие, завершившееся в прошлом, до начала другого действия в прошлом. Оно образуется двумя способами:
1) Путем прибавления к корню или основе глагола суффиксов деепричастия –ып/-іп/-п, к которым прибавляются личные окончания глагола. Например: Біз жазы-ып-пыз. «Мы писали, оказывается».
2) Путем прибавления к корню или основе глагола суффиксов причастия прошедшего времени -қан/-кен (после глухих согласных) и –ған/-ген (во всех остальных случаях) и личных окончаний глагола. Например: Ол жаз-ған «Он писал(когда-то)».
В турецком языке это время образуется при помощи аффикса –mış/-miş/-muş/-müş, к которым прибавляются личные окончания глагола.
Спряжение глагола жазу в давнопрошедшем времени (1 способ):

Единственное число

Множественное число

в казахском языке

в турецком языке

в казахском языке

в турецком языке

Мен жаз-ған-мын «Я писал»
Сен жаз-ған-сың «ты писал»
Сіз жаз-ған-сыз «Вы писали»
Ол жаз-ған- «Он(она) писал(а)»

Ben yaz-mış-ım
Sen yaz-mış-sın
Siz yaz-mış-sınız
O yaz-mış

Біз жаз-ған-быз «Мы писали»
Сендер жаз-ған-сыңдар «вы писали»
Сіздер жаз-ған-сыздар «Вы писали»
Олар жаз-ған- «Они писали»

Biz yaz-mış-ız
Siz yaz-mış-sınız
Onlar yaz-mış-lar

Отрицательная форма глагола в казахском языке образуется:
1) При помощи отрицательных суффиксов –ма/-ме, -ба/-бе, -па/-пе: кел-ме-ген-сің «ты не приходил», айт-па-ған-быз «мы не сказали»;
2) При помощи отрицаний жоқ и емес, которые пишутся раздельно. При этом личные окончания глаголов присоединяются к отрицаниям жоқ и емес. Например: жаз-ған жоқ-пын; жаз-ған емес-пін «я не писал».
Спряжение глагола жазу в давнопрошедшем времени (2 способ):

Единственное число

Множественное число

в казахском языке

в турецком языке

в казахском языке

в турецком языке

Мен жаз-ып-пын «Я писал»
Сен жаз-ып-сың «ты писал»
Сіз жаз-ып-сыз «Вы писали»
Ол жаз-ып-ты «Он(она) писал(а)»

Ben yaz-mış-ım
Sen yaz-mış-sın
Siz yaz-mış-sınız
O yaz-mış

Біз жаз-ып-пыз «Мы писали»
Сендер жаз-ып-сыңдар «вы писали»
Сіздер жаз-ып-сыздар «Вы писали»
Олар жаз-ып-ты «Они писали»

Biz yaz-mış-ız
Siz yaz-mış-sınız
Onlar yaz-mış-lar

Отрицательная форма глагола данного способа образуется при помощи отрицательных суффиксов –ма/-ме, -ба/-бе, -па/-пе, которые присоединяются к корню глагола. При этом прибавляется суффикс –п, т.к. теперь основа оканчивается на гласный, а затем следуют личные окончания глагола. Например: жаз-ба-п-ты «не писал», айт-па-п-ты «не говорил».
В турецком языке отрицательная форма давнопрошедшего времени образуется при помощи отрицательных аффиксов –ma/-me: gel-me-miş-sin «ты не приходил», söyle-me-miş-iz «мы не сказали», yaz-ma-mış-sın «не писал».
Литература
1. Введение в тюркологию: учебник / Под ред. Н.Г.Шаймердиновой и А.К.Каиржанова.- Астана: ЕНУ, 2013.- 304с.
2. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: морфология / Под ред. Э.Р.Тенишева, Москва, 1988.- 542с.
3. Кондратьев В.Г. Очерк грамматики древнетюркского языка.- Ленинград, 1970.- 64с.
4. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка.- М.-Л., 1956.- С.172, 173, 174.
5. Рамстедт Г.Й. Введение в алтайское языкознание.- Москва, 1957.- С.69, 75.
6. Ыскаков А. Қазіргі қазақ тілі. – Алматы: Мектеп, 1974.
7. Полканов Ю.А., Полканова А.Ю., Алиев Ф.М. Къарайларнынъ улус бильгиси / Под ред. Валерия Басырова, Симферополь, 2004.- 128с.
8. Баскаков Н.А., Инкижекова-Грекул А.И. Хакасский язык.- Москва, 1953.- 486с.
9. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского языка.- М.-Л., 1960.
10. Radloff W. Das türkische Sprachmaterial Codex Comanicus.- St.-Petersbourg, 1887.- 130c.
11. Баскаков Н.А. Причастие на –ды / -ты в тюркских языках // Труды Московского института востоковедения, вып.6. Москва, 1951.- С.205-217.
12. Насилов В.М. Язык орхоно-енисейских памятников.- Москва, 1960; он же. Древнеуйгурский язык.- Москва, 1963.

Download 0,7 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   71




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish