Прошедшее категорическое время формируется с помощью аффиксов –dï / -di / -tï / -ti и личных аффиксов II группы. Это время обозначает прошедшее однократное или многократное действие, достоверно и полно прояснено и известно говорящему человеку. Ср., например: ilgärü Šantuŋ jazïqa tägi sülädim [Ktm] (на восток я ходил в поход до Шаньдунской равнины); äligčä är tutdïmïz [T] (около пятидесяти человек мы пленили); bir jïlqa tört jolï süŋüšdim [M] (за один год я сразился четыре раза).
Аффикс прошедшего категорического времени –dï в тюркских языках имеет различные алломорфы. Так, чуашский аффикс –ra восходит к –dï. Н.А.Баскаков считает, что происхождение форманта на –dï от формы на -duq.
Дифференциация семантики форм на –duq (перфект) и –dï (действие, законченное в прошлом и не связанное с настоящим) произошла в далеком прошлом, так как в памятниках письменности их значения уже различаются.
В казахском и турецком языках функционирует прошедшее время глагола. Так, в казахском и турецком языках прошедшее время имеет две формы: очевидно-прошедшее время и давнопрошедшее время.
Очевидно-прошедшее время обозначает действие, имевшее место в прошлом. В казахском языке оно образуется путем присоединения к корню глагола суффиксов –ты/-ті (после глухих согласных) и –ды/-ді (во всех остальных случаях) и личных окончаний, а в турецком путем присоединения к корню глагола суффиксов –tı/-ti/-tu/-tü (после глухих согласных) и –dı/-di/-du/-dü (во всех остальных случаях) и личных окончаний. Например, жазу/yazmak – жаз-ды-м/yaz-dı-m, где –ды/-dı означает прошедшее время, а –м/-m – 1-го лицо единственного числа.
Спряжение глагола жазу в очевидно-прошедшем времени:
Единственное число
|
Множественное число
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
Мен жаз-ды-м «Я писал»
Сен жаз-ды-ң «ты писал»
Сіз жаз-ды-ңыз «Вы писали»
Ол жаз-ды-□ «Он(она) писал(а)»
|
Ben yaz-dı-m
Sen yaz-dı-n
Siz yaz-dı-nız
O yaz-dı
|
Біз жаз-ды-қ «Мы писали»
Сендер жаз-ды-ңдар «вы писали»
Сіздер жаз-ды-ңыздар «Вы писали»
Олар жаз-ды-□ «Они писали»
|
Biz yaz-dı-k
Siz yaz-dı-nız
Onlar yaz-dı-(lar)
|
Отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательных суффиксов –ма/-ме, -ба/-бе, -па/-пе в казахском и –ma/-me в турецком языке, которые присоединяются к корню глагола, затем следуют личные окончания глагола: жаз-ба-ды/yaz-ma-dı «не писал»; айт-па-ды/söyle-me-di «не сказал».
Давнопрошедшее время (-ған/-ген; -қан/-кен)
В казахском языке имеется форма прошедшего времени, которое обозначает действие, завершившееся в прошлом, до начала другого действия в прошлом. Оно образуется двумя способами:
1) Путем прибавления к корню или основе глагола суффиксов деепричастия –ып/-іп/-п, к которым прибавляются личные окончания глагола. Например: Біз жазы-ып-пыз. «Мы писали, оказывается».
2) Путем прибавления к корню или основе глагола суффиксов причастия прошедшего времени -қан/-кен (после глухих согласных) и –ған/-ген (во всех остальных случаях) и личных окончаний глагола. Например: Ол жаз-ған «Он писал(когда-то)».
В турецком языке это время образуется при помощи аффикса –mış/-miş/-muş/-müş, к которым прибавляются личные окончания глагола.
Спряжение глагола жазу в давнопрошедшем времени (1 способ):
Единственное число
|
Множественное число
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
Мен жаз-ған-мын «Я писал»
Сен жаз-ған-сың «ты писал»
Сіз жаз-ған-сыз «Вы писали»
Ол жаз-ған-□ «Он(она) писал(а)»
|
Ben yaz-mış-ım
Sen yaz-mış-sın
Siz yaz-mış-sınız
O yaz-mış
|
Біз жаз-ған-быз «Мы писали»
Сендер жаз-ған-сыңдар «вы писали»
Сіздер жаз-ған-сыздар «Вы писали»
Олар жаз-ған-□ «Они писали»
|
Biz yaz-mış-ız
Siz yaz-mış-sınız
Onlar yaz-mış-lar
|
Отрицательная форма глагола в казахском языке образуется:
1) При помощи отрицательных суффиксов –ма/-ме, -ба/-бе, -па/-пе: кел-ме-ген-сің «ты не приходил», айт-па-ған-быз «мы не сказали»;
2) При помощи отрицаний жоқ и емес, которые пишутся раздельно. При этом личные окончания глаголов присоединяются к отрицаниям жоқ и емес. Например: жаз-ған жоқ-пын; жаз-ған емес-пін «я не писал».
Спряжение глагола жазу в давнопрошедшем времени (2 способ):
Единственное число
|
Множественное число
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
Мен жаз-ып-пын «Я писал»
Сен жаз-ып-сың «ты писал»
Сіз жаз-ып-сыз «Вы писали»
Ол жаз-ып-ты «Он(она) писал(а)»
|
Ben yaz-mış-ım
Sen yaz-mış-sın
Siz yaz-mış-sınız
O yaz-mış
|
Біз жаз-ып-пыз «Мы писали»
Сендер жаз-ып-сыңдар «вы писали»
Сіздер жаз-ып-сыздар «Вы писали»
Олар жаз-ып-ты «Они писали»
|
Biz yaz-mış-ız
Siz yaz-mış-sınız
Onlar yaz-mış-lar
|
Отрицательная форма глагола данного способа образуется при помощи отрицательных суффиксов –ма/-ме, -ба/-бе, -па/-пе, которые присоединяются к корню глагола. При этом прибавляется суффикс –п, т.к. теперь основа оканчивается на гласный, а затем следуют личные окончания глагола. Например: жаз-ба-п-ты «не писал», айт-па-п-ты «не говорил».
В турецком языке отрицательная форма давнопрошедшего времени образуется при помощи отрицательных аффиксов –ma/-me: gel-me-miş-sin «ты не приходил», söyle-me-miş-iz «мы не сказали», yaz-ma-mış-sın «не писал».
Литература
1. Введение в тюркологию: учебник / Под ред. Н.Г.Шаймердиновой и А.К.Каиржанова.- Астана: ЕНУ, 2013.- 304с.
2. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: морфология / Под ред. Э.Р.Тенишева, Москва, 1988.- 542с.
3. Кондратьев В.Г. Очерк грамматики древнетюркского языка.- Ленинград, 1970.- 64с.
4. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка.- М.-Л., 1956.- С.172, 173, 174.
5. Рамстедт Г.Й. Введение в алтайское языкознание.- Москва, 1957.- С.69, 75.
6. Ыскаков А. Қазіргі қазақ тілі. – Алматы: Мектеп, 1974.
7. Полканов Ю.А., Полканова А.Ю., Алиев Ф.М. Къарайларнынъ улус бильгиси / Под ред. Валерия Басырова, Симферополь, 2004.- 128с.
8. Баскаков Н.А., Инкижекова-Грекул А.И. Хакасский язык.- Москва, 1953.- 486с.
9. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского языка.- М.-Л., 1960.
10. Radloff W. Das türkische Sprachmaterial Codex Comanicus.- St.-Petersbourg, 1887.- 130c.
11. Баскаков Н.А. Причастие на –ды / -ты в тюркских языках // Труды Московского института востоковедения, вып.6. Москва, 1951.- С.205-217.
12. Насилов В.М. Язык орхоно-енисейских памятников.- Москва, 1960; он же. Древнеуйгурский язык.- Москва, 1963.
Do'stlaringiz bilan baham: |