Л. Н. Гумилева Каиржанов А. К. Сравнительно-историческая фонетика, морфология, синтаксис тюркских языков Учебное пособие



Download 0,7 Mb.
bet40/71
Sana21.02.2022
Hajmi0,7 Mb.
#16789
TuriУчебное пособие
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   71
-та
-те

Болат-та
Мұрат- та
Сәбит-те
Зейнеп-те

Bolat-ta
Murat-ta
Sabit-te
Zeynep-te

Во всех остальных случаях

-да
-де

Арман-да
Ораз-да
Әсем-де
Сәкен-де

Arman-da
Oraz-da
Asem-de
Saken-de

В притяжательной форме Основа оканчивается на –сы/-сі, -ы/-і

-нда
-нде

Баласы-нда «у его ребенка»,
қызы-нда«у его дочери»
Әжесі-нде«у его бабушки»,
әкесі-нде«у его отца»

Çocuğu-nda
Kızı-nda
Ninesi-nde
Babası-nda

Личные местоимения в местном падеже принимают следующую форму:

Единственное чило

Множественное число

в казахском языке

в турецком языке

в казахском языке

в турецком языке

мен-де «у меня»

Ben-de

біз-де «у нас»

Biz-de

сен-де «у тебя»
сіз-де «у Вас»

Sen-de
Siz-de

сендер-де «у вас»
сіздер-де «у Вас»

Siz-de

о-да «у него, у нее»

o-nda

олар-да «у них»

Onlar-da

Аффиксы –da / -de местного падежа в казахском и в турецком языках подвергаются палатальному сингармонизму: жау-да, Ar-man-da, Ораз-да, biz-de, бiз-де.
В древнетюркском языке к числу падежных аффиксов можно отнести аффиксы –ru / -rü и –ra / -rä. Эти аффиксы отличаются друг от друга по значению: аффиксы ru / -rü выражают направление, а аффиксы –ra / -rä – локативное значение. Ср., например: Öltäči budunïγ tirigrü igitim [Ktb] (Я поднял к жизни народ, обреченный на смерть); Tašra jorïjur [Ktb] (Он бродит снаружи, то есть за пределами своего Эля); Öŋrä türk qaγanγaru sülälim [T] (На востоке пойдем в поход против тюркского кагана).
Аффикс –ru / -rü входит в состав сложного аффикса дательно-направительного падежа –γaru ˂ -qa + -ru (А.М.Рясянен). Отметим, что в памятниках письменности формы, образованные с помощью –ra / -rä, уже перешли в разряд наречий. Только в чувашском языке этот аффикс выступает в функции аффикса местного падежа: хула-ра (в городе).
М.Левицкий считает, что аффиксы –ru / -rü и –ra / -rä представляют собой алломорфами одной морфемы и служат для выражения понятия направления и места. Эти явления отражаются и в памятниках письменности.
Аффикс –ru ~ -ra является древним формантом, так как он встречается во всех алтайских языках и в памятниках письменности являлся архаичным аффиксом. Формы, образованные с помощью аффикса –ra, вошли в разряд наречий, что касается аффикса –ru, то он стал отражать значение направительного падежа, и притом использовался крайне редко, чаще в этом значении употреблялся сложный аффикс –γaru.
В.Котвич и Г.Й.Рамстедт, исследуя алтайские языки, высказывали предположение, что семантическая общность аффиксов –ra / -da сближает их, что у них общее происхождение, то есть формы –ra / -da были алломорфами одного аффикса. Об этом свидетельствует высокая частотность чередования r ~ t ~ d в алтайских языках. Если считать гипотезу М.Левицкого верной об общности аффиксов –ra / -ru, то тогда в алтайских языках существовал аффикс –ra ~ -ru ~ -da ~ -du, передававший недифференцированно значения локативности (места), директивности (направительности) и аблативности (отделительности). Итак, можно рассматривать аффикс –ra как древнюю форму местно-исходного падежа, а вот считать его заимствованием из нетюркских языков, как это пытались в свое время А.-М.Габен и А.М.Рясянен, нет для этого никаких оснований.
Литература
1. Введение в тюркологию: учебник / Под ред. Н.Г.Шаймердиновой и А.К.Каиржанова.- Астана, 2013.- 304с.
2. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: морфология / Под ред. Э.Р.Тенишева, Москва, 1988.- 542с.
3. Кондратьев В.Г. Очерк грамматики древнетюркского языка.- Ленинград, 1970.- 64с.
4. Рамстедт Г.Й. Введение в алтайское языкознание.- Москва, 1957.
5. Котвич В. Исследование по алтайским языкам.- Москва, 1982.- 372с.
6. Räsänen A.M. Materialien zur Morphologie der türkischen Sprachen. Helsinki, 1957.
7. Lewicki M. Przyrostki przyslowkowe –ra ~ rä, ru ~ rü, rï ~ ri w jezykach altajskich // Collectanea Orientaia. Nr. 15. Wilno, 1938.- S.35,41.
8. Баскаков Н.А., Инкижекова-Грекул А.И. Хакасский язык.- Москва, 1953.- 486с.

Download 0,7 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   71




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish