этиладнки. бу хол
санъ аткор олдига айни намуналарнинг, кон
текст талабидан келиб
чикиб, асли ягга энг мос келадиганини тан
лаш вазифасини
куяди.
Гохо
муайян
бир ф икр ифодаси учун аслиятда кулланилган
лисон ий воситанинг лугавий эквиваленти ёрдам ида угарилиш и
натиж асида хосил булган иф одани тарж им а тили меъёри, мада-
н
пяти
хазм кила олмайди. Бундай пайтда мазкур фикр ифодаси
учун
тарж им а ти лида м утлако узгач а Семантикага эга лисоний во-
ситадан фойдаланиш зарурати ю зага келади. Айни восита аслият-
даги б ирли к сингари узи ни н г м оддий-м антикий м аъносида були
ши
хам.
мажозий хусусиятга эга суз ёки ти лда баркарорлик касб
этган суз бирикм аси ш аклида келиш и хам мумкин. У ш бу хол хар
кайси тил бирликларининг вокеликни узига хос тарзда ифода эти-
шини курсатадики, бундай холларда икки тил бирликлари ораси
даги м увоф иклик матний хусусият касб этади.
Тарж им аш уносликда моддий-мантикий маъно ифодаси учун
ф ойдаланиладиган тил воситалари тарж им аси хакида анчагина
яхш и ф икр ва хулосапар м айдонга келган булса-да, уларнинг куп
рок илм ий-техникавий адаби ётлар тарж им аси дапилларига асос-
ланган лигн , бадиий асарлар тарж им алари мисолида бундай фикр
ва м улохазаларнинг нисбатан кам лиги, ном уф ассаллиги бадиий
асарлар таркибида м оддий-м антикий маъно ифодаси учун кулла
ниладиган бирликлар тарж им аси хакида кискача тухталиш зару-
ратнни тугдиради. Бу хакдаги ф и крлар ш унинг учун хам зарурки,
илм ий-техникавий адаби ётлар таркибидаги лисоний воситалар
асосан ахборот тарикасидаги хусусиятга эга булиб, тарж им а жа-
раёнида улар купрок узлари н и н г доим ий эквивалентлари билан
алм аш тирилсалар, бадиий асарлар таркибидаги лисоний восита
лар м оддий-мантикий вазиф апар ифодаси учун кулланилсапар-да,
купрок фикрнинг жонли. бадиий-тасвирий баёни учун хизмат кил-
ганлари холда. хилм а-хил контекстларда турли-тум ан маъно бел-
гилари, контекстуап м аънолар касб этадиларки, бу хол тарж им он
лар олдига сузсиз назарий ум ум лаш ти рили ш и лозим булган катор
ам алий кийинчиликларни кундаланг килиб куяди. М азкур маса-
лан и н г олим лар том онидан хали коникарли дараж ада каламга
олинм аганлиги амалий м уш кулогларни ен гиш нинг имконий йул-
ларини аниклаш заруратини келтириб чикаради.
Суз бирикмаси, синтагма, жумла, абзац, боб ва бутун бош-ли
асар катори алохида лисоний восита. хатто гохо ёрдамчи суз хам,
гохо тарж им анинг асосий бирлиги хисобланадики, асарнинг гоя-
вий-бадиий кийматини, охангини тиклаш , ундаги персонаж лар
70
www.ziyouz.com kutubxonasi
нутки тасвирини аслиймонанд кайта яратиш хар бир унсурнинг
тугри, муаллиф унга юклаган вазифага кура тарж им а килиниш и
билан чамбарчас боглик булиб, бу хол асар тарж им асининг тула-
конли жаранглаш и уни таш кил этадиган бем устасно барча тарки-
бий кисм ларининг адекват талкин этилиш ига вобаста эканлиги-
дан келиб чикади. Д ем ак, тарж им анинг бекам и -куст ж аранглаш и-
да асосий маънони таш увчи лексик бирликларнинггина эмас, бал
ки предлоглар, богловчилар, артикллар каби тиллар ёрдамчи во
ситаларининг хам тугри идрок этилиш и ва иж одий угирилиш и
мухим ахамият касб этади. Чунки асар таркибидаги хар бир ун-
сур, катта-кичиклигидан, асосий ёки ёрдам чилигидан катънй на-
зар, муайян маъно ва услубий вазиф анинг ю зага келиш ида м аъ
лум ахамият касб этадики, унинг етарли дараж ада бахоланмасдан
тарж им он эътиборидан четда колиили ёки янглиш туш унилиш и
наф акат шу бирлик маъно ва вазифасининг, балки бутун жумла
мазм унининг, муаллиф назарда тутган ф икрнинг нотугри талки-
нига олиб келади. М асалан, инглизча «for» ва унинг русча л у га
вий эквиваленти «ради» предлоглари барча лугатларда узбекчага
«учун» тарзида берилган булиб, аксарият матний холатларда
уларнинг бири иккинчисини бем алол алм аш тираверади. Аммо
«for» (ради) предлоги М. Твеннинг «Ж анна д ’А рк» романида кул
ланилган «W ell, I'll do it for you» (JA, 188) ж ум ласи таркибида
«учун» кум акчисига хос «фойдаси йулида» маъно белгисини акс
эттирм асдан, «хурмати учун» каби куш им ча, лугатда акс этмаган
маъно белгиси касб этадики, бу ерда «учун»дан ф ойдаланиш нинг
адекватликни таъминлай олм аслигига кузи етган тарж им он ас
лият маъносини аник ифодалай оладиган «ю зи-хотири учун» би-
рикмасини танлайди:
Так и бы ть, сделаю это ради вас - Ж А . 151 // Х,а. майли, се-
нинг ю зи-хотиринг учун ш ундай киламан - Ж А , 140.
М азкур мисол тарж им асида санъаткор предлогнинг лугатда
акс этмаган, аммо аслиятда матний муж ассам лаш ган маъно бел
гисини аниклаб, уни узбек тили имконияти асосида тугри тикла-
ган булса, куйидаги ж ум лалар тарж им асида сузларнинг .хатто л у
гатларда келтирилган маъноларидан хам матний холат талабига
монандини танлаб иш лата билмаслик муаллиф ф икрининг нотуг
ри талкинига олиб келган. «Тинч Д он» (М. Ш олохов) романи тар
жимони: «Дурак ты, Степа, что ж он за уголья, стал-бы ть, строил
ба?» (ТД, I, 37) ж умласи таркибидаги «за» предлоги мазмунини
туш унмасдан, уни зарурий лугавий эквиваленти «бадалига» ёрда-
71
www.ziyouz.com kutubxonasi
м и да эм ас, балки узга м аъноси б улм иш «учун» сузи воситасида
уги риб, персонаж фикрини м утлако булакча талки н этган. А слият
м азм ун ига кура Х ристоня отасин и нг хази н а ахтариб М еркулов
кургон и ж ойлаш ган тепаликни каза бош лаган и , максадига эриш -
са, ун и н г эвазига серхаш ам бир черков курм окчи булгани, аммо
хази н а >фнига тепаликдан кирк челакча писта кум ир чиккани х а
ки да хи коя килар экан, нихоят, С тепан ундан «О танг черков сол-
д и м и ?» д еб с5фаганда, Х ристоня, хеч канча кийм ати булм аган
«П и стакум и р бадалига хам черков солиб б улади м и ?» деб ж авоб
килади. Ж ум ла тарж им аси га кура эса, черков, хазинани саклаш
учун солиниш и лозим булган, арзим аган п истакум ирни саклаш
учун б уни н г хож ати булмаган:
Тентак экансан, Стёпа, пистакумир учун хам черков солса бу-
ладими? - ТД, I, 44.
Т ож и кча «боз» сузи сунг кумакчи сиф ати да узбек тилига
од атд а «бери», «яна» тарзида угириладики, «В аф о» (Ф. Н иёзий)
р ом ан и тарж им они м азкур сузн и нг матн таркибидаги вазифасини
етар л и ч а бахолам ай, уни керакли «бери» сунг кум акчиси восита
си д а тарж им а килм асдан, «яна» сузи оркали ногугри талкин эт
ган, н ати ж ада раис аслиятда бухгалтерга ун ин г бир ярим-икки
йилдан буён гин а колхозда и ш лаётганини, б инобарин, куп нарса-
ларн и раи счали к туш унм аслигини писанда килган булса, тарж и
м ада раис бухгалтерн ин г колхозда яна бир ярим -икки йилгина
иш лаш и м ум кинлигини айтиб, уни олдида турган нохуш ликлар-
дан огохлантиради:
Бурхонов, бисъёр шуда бошад, яку ним-ду сол боз шумо дар
ин колхоз кор мекунед - В, II, 200 // Бурхонов, сиз яна бир
ярим-икки йил бу колхозда ишлайсиз
В, II, 15 7 -158.
К узатиш ш уни курсатадики, узбекча «ва» (хам ) богловчиси
узи н и н г купгина тиллардаги лугавий эквивален тлари га, шу ж ум
ладан , ингли зча «and», русча «и» ва туркча «ve» богловчиларига
нисбатан нуткда кам кулланилиш и билан аж ралиб туради. Ш у
нин г учун хам тарж им а ж араён и да мазкур тиллар богловчилари-
ни б арча матний холатларда лугавий эквивален тлари билан ал-
м аш ти равери б, гализ ифодалар яратм асдан, уларнинг вазиф ала
рини узбекчага айрим холларда хилм а-хил восита ва усуллар ёр
дам и д а талкин этиш га тугри келади. «А нна К аренина» (Л. Н.
Т олстой ) романидан келтирилган куйидаги ж ум ла таркибида турт
м арта учраган «и» богловчиси узбекча тарж им ада бирор марта
хам лугави й эквиваленти билан алм аш ги рилм аган . Зеро, ж умла
72
www.ziyouz.com kutubxonasi
тарж им асида «ва» богловчисининг аслиятдагидек такрорланиш и
услубий гализликка олиб келган булар эди:
О н проголодался и ел и пил с больш им удовольстви ем и ещ е с
больш им удовольствием приним ал участи е в весёлы х и п р о с
ты х разговорах собеседников - А К, II, 276 // К орни оч булгапи
учун Л еви н зур и ш т а \а билан еб-ичар, х ам сухб атлари н и н г
ш ух, содда гурунгларида зур бир м ам нуният билан иш тирок
киларди - АК, II, 319.
Богловчилар баъзан одатдаги моддий-мантикий м аънолари-
да кулланилиш дан таш кари, муайян услубий максадларнинг ю за
га келиш ида хам иш тирок этадиларки, бундай холларда узбекча
тарж им аларда богловчиларнинг купрок моддий ж ихатдан аник
угирилиш и адекватликни юзага келтиради. М асалан, «His head
and arm s and shoulders ached» (M E, 146) жумласи таркибида м уал
лиф «and» богловчисини икки марта куллаш йули билан нафакат
п ерсонаж нинг огриётган тана аъзоларини санаб чиккан, балки у с
лубий такрор приёмини хам юзага келтирганки, бу хол ифода-
нинг бадиий таъсир кучини ош ирган. Богловчининг айни вазиф а
сини тугри туш унган рус тарж им они мукобил услубий таъсир-
чанликни «болеть» сузининг такрорланиш и оркали яратиш га
эриш ган булса, узбек тарж им они тана аъзоларини англатадиган
сузларни ую ш и к тарзда бирин-кетин санаб чикиш йули билан
ж ум ла ифода этган мазмунни тиклаган-у, «хам» богловчисининг
такрорланиш и воситасида вуж удга келтириш мумкин булган у с
лубий максадни ярата олмаган:
У него болели бока, болела спина, болели плечи - М И. 122 //
У нинг бикинлари, бели, елкаларп зиркираб огрирди - М И, 141
Тугри тарж им аси: унинг бикинлари хам, бели хам, елкала-
ри хам зиркираб огрирди.
Тил бирликларини тугри танлаш йули билан адекватликка
эриш иш масъулияти санъаткордан хар бир ифода. восита устида
чу кур, мантикий фикр ю ритиш ни талаб этса-да, айрим тарж им он
лар фаолиятида бу галаб жиддий ахам ият касб этмайди. А слиятда
кулланилган оддий, туш униш и кийин булмаган сузлар хам гохо
тарж им онларнинг эхтиётсизлиги окибатида узгача талкин этиб
куйиладики, натиж ада сузлар узлари кулланилаётган нуткий ва-
зиятларга мантикан ёпиш май, номувофиклик юзага келади. М аса
лан, «В афо» (Ф. Н иёзий) романида хикоя килиниш ича, кизининг
ю риш -туриш идан норози булган колхоз раиси Олим уни каттик
назоратга олади:
73
www.ziyouz.com kutubxonasi
- Имруз дар кучо будй?
- Дар мактаб, чавоб дод Адолат.
- Чи кор кардй?
- Хеч, даре хондем - В, II, 174.
Б олаларн и нг м актабга одатда укиш -урганиш , сабок олиш
учун катнаш и сабабли, отаси мактабда ннма иш билан ш угуллан-
ганини с5фаганда, А долатн ин г «даре хондем » деб берган ж авоби
мантикий ж ихатдан хеч кандай эътирозга сабаб була олмайди.
Т арж им ада эса персон аж ни н г м актабда «укиш », «сабок олиш »
урнига «даре тай ёрлаганн » мантикий иф оданинг мантиксиз тал-
кинига олиб келган. Зеро, даре одатда уйда ёки кироатхонада тай-
ёрланади:
- Бугун каерда эдинг?
- Мактабда, жавоб берди Адолат.
- Нима иш килдинг?
- Хеч нима. даре тайёрладим - В, II, 135.
Б и рликлар хам м а вакт узлари н ин г одатда кулланиладиган
нуткий вазиятларида келавермасдан, гохо узгача, матний хусусият
хам касб этадиларки, уларн и нг айни маънолари м авж уд лугатлар-
дан ак сари ят холларда урин олмаган ёки хали урин олиб улгурм а-
ган булади. «Д ом » сузи икки ж илдли «Р усча-узбекча лугат» д а бе-
рилиш ига м увоф и к «уй», «оила», «рузгор» каби катор маъноларга
эга. А м м о у «Ч ин инсон хакида кисса» (Б. П олевой) асари п ерсо
нажи нуткида маъно кенгайиш и ходисасига учраб л угатда акс эт
маган «м анзил», «кароргох» м аъноларини
Do'stlaringiz bilan baham: |