Конспект лекций по читаемым дисциплинам Межкультурная и межъязыковая коммуникация


Лекция 8.Официально-деловая письменная речь



Download 180,2 Kb.
bet44/46
Sana16.04.2022
Hajmi180,2 Kb.
#557375
TuriКонспект лекций
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46
Bog'liq
ря межкульт

Лекция 8.Официально-деловая письменная речь (2 часа)
Под деловым общением понимается речевое взаимодействие партнеров в деловой сфере, осуществляемое в письменной или устной форме в рамках официально-делового стиля.
Принято считать, что официально-деловой стиль используется только при составлении текстов служебных документов. Что каса­ется устной деловой речи, то она более свободна в выборе языко­вых средств, на нее существенное влияние оказывает разговорный стиль, который в ряде публикаций не совсем точно признается основным для подобной речевой коммуникации. В связи с этим постоянно мелькающие в официальных высказываниях известных бизнесменов, предпринимателей, политиков разговорные словечки нередко воспринимаются снисходительно, хотя, по существу, налицо элементарное нарушение культуры речи.
Нормативные требования официально-делового стиля должны быть (и являются) основой общения в деловой сфере. Рассмотрим основные из этих норм.
1. Умеренное использование канцеляризмов (извещаем, неис­полнение, вышеуказанный). Не следует употреблять в деловой речи архаичные (устаревшие) слова и обороты типа каковой (который), на предмет (для), приобщить к делу (в дело), при сем (при этом) и т. п.
В принципе канцеляризмы характерны для официально-дело­вого стиля; нормы культуры речи не рекомендуют использовать подобные слова в других стилях, особенно в разговорном, в ситу­ациях бытового общения. Более того, нарушения стилевых норм можно (и нужно) тестировать. Предположим, девушка получила от молодого человека SMS-сообщение:
Глубокоуважаемая Елизавета!
Убедительно прошу тебя прибыть на свидание к памятнику Маяковского в 18 часов. Явка строго обязательна. Саша.
Здесь возможны два основных варианта речевого поведения Саши:
• он шутит, и тогда ответ на его послание, скорее всего, будет составлен в том же шутливом тоне;
• он имеет выраженные отклонения в психике. 2. Широкое использование терминов и профессиональных слов той сферы деятельности, в которой происходит деловое общение.
В письменной речи искажение термина или замена его синоними­ческими формами (например, замена термина акцепт выражением встречное предложение) не допускается. Если же, по мнению соста­вителя документа, термин может оказаться непонятным адресату, но без него в данном тексте обойтись нельзя, следует дать его объяснение.
Для документации сферы обслуживания характерно исполь­зование таких терминов, как объем услуг, сервисная деятельность, выездная форма обслуживания, ремонтопригодность, пошив по индивидуальным заказам, макияж, растворитель и т. д.
3. Использование устойчивых языковых моделей и текстовых формул: в порядке оказания, в соответствии с постановлением, в связи с вышеизложенным, контроль за исполнением возложить, оплата гарантируется и т. д.
4. Точное использование значения слова. Несоблюдение этого правила приводит к двойственности понимания слова или просто к неграмотности.
Справка
Дана выездному фотографу Андрееву А.В. в том, что он в обще­ственном месте может вращаться.
Слово вращаться, действительно, может употребляться не только в своем основном значении (обращаться вокруг своей оси, двигаться вокруг чего-либо, вертеться), но и в переносном (посто­янно, часто бывать в каком-либо обществе, среде). Можно сказать вращаться среди актеров, но сочетание вращаться в общественном месте — элементарная неграмотность.
Требуется рабочий на порку, пороть разрешается на дому и по совместительству.
Двойственность понимания в этом объявлении, которое было вывешено в одном из ателье по ремонту одежды, объясняется наложением значений слов-омонимов: «пороть» в смысле разре­зать, разъединять по швам что-либо сшитое и «пороть» в смысле сечь, бить.
5. Умеренное и правильное употребление иностранных слов. В большинстве вариантов лучше использовать русский эквивалент, обозначающий то же понятие.
Неумеренное, без учета культурного и образовательного уровня партнера использование иностранных слов не только ведет к непо­ниманию им высказывания, но и (сознательно или неосознанно) унижает его. Например, вместо просим пролонгировать договор; это является прерогативой министерства нередко целесообразнее использовать соответственно просим продлить срок действия дого­вора и это является преимущественным правом министерства.
Кроме того, незнание говорящим точного значения иностран­ного слова может поставить под сомнение его профессиональную компетенцию. Так, высказывание эффективность финансово-хозяйственной деятельности во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы свидетельствует о непонимании говорящим значения слова «лимит»: лимитируются не расходы, а средства, т. е. лимит в данном случае — это предельная норма денежных средств, в пределах которой ведутся те или иные расходы.
6. Правильное использование грамматических категорий, осо­бенно предлогов. Наиболее частая ошибка — употребление после предлогов благодаря, подобно, вопреки, согласно родительного, а не дательного падежа существительного: благодаря достигнутого уровня; вопреки сложившегося мнения; согласно вашего указания — вместо благодаря достигнутому уровню, вопреки сложившемуся мнению, согласно вашему указанию. Кроме того, предлог благодаря может использоваться только в конструкциях с положительным смыс­лом, т. е. нельзя написать благодаря низкому качеству обслуживания фирма не смогла выдержать конкуренцию.
При использовании глагольных форм следует помнить, что действительный залог придает динамизм изложению и употребля­ется в том случае, когда необходимо выделить, оттенить субъект действия. Обычно предложения с действительным залогом упо­требляются в настоящем времени и производят впечатление об­мена информацией между адресатом и адресантом; исключение составляют тексты протоколов (слушали, выступили, постановили) и постановлений или решений коллегиальных органов (коллегия постановила...).
Страдательный залог употребляется, если факт совершения действия имеет большее значение, чем указание лиц, совершивших действие.
Когда нужно подчеркнуть, что действие совершилось, исполь­зуется совершенный вид, а если оно находится в развитии — несо­вершенный вид глагола.
Сочетание оплатить за проезд является ошибочным: следует писать оплатить проезд, но заплатить за проезд.
7. Недопустимость лишних слов и тавтологии (обозначения того же предмета, явления другими словами). Например, в предложе­нии Необходимо полностью загрузить имеющееся оборудование слово имеющеесялишнее: не станут же загружать оборудование, кото­рого нет.
Примером тавтологии являются сочетания в мае месяце, прейс­курант цен, приемный пункт по приему заказов и т. п.
8. Соответствие сокращений слов, используемых в текстах до­кументов, а также в других реквизитах, действующим правилам орфографии и пунктуации, требованиям государственных стандартов.
При перечислениях (только в конце предложения) допускаются сокращения т. д. (так далее), т. п. (тому подобное), пр. (прочие), и др. (другие). Разрешается также сокращение союза т. е. (то есть).
Могут сокращаться названия ученых степеней и званий, а также наименования должностей: проф. И.И. Сидоров, канд. техн. наук А.П. Петров, гл. бухгалтер С.В. Алексеева, зам. директора В.В. Ковалев.
Слово «город» сокращается до буквы г. (с точкой), но это слово и его сокращение, как правило, не употребляются применительно к Москве и Санкт-Петербургу.
Сложные слова, первой частью которых являются числительные, пишутся смешанным способом, через дефис: 70-летие, 25-милли­метровый, 10-тонный, но 20%-ный раствор.
Должны использоваться только узаконенные сокращенные на­звания организаций, учреждений, предприятий, структурных подраз­делений и т. д.: спорткомитет, НТВ, АОЗТ, институт «Моспроект».

Download 180,2 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish