Issn 2658-5138 Язык науки и профессиональная коммуникация. 2020. №1 (2)


ISSN 2658-5138 Язык науки и профессиональная коммуникация. 2020. № 1 (2)



Download 0,95 Mb.
Pdf ko'rish
bet7/13
Sana24.06.2022
Hajmi0,95 Mb.
#699585
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   13
Bog'liq
angloyazychnye-evfemizmy-voennoy-sfery (1)

ISSN 2658-5138 Язык науки и профессиональная коммуникация. 2020. № 1 (2) 
79 
ISSN 2658-5138 Language of Science and Professional Communication. 2020. № 1(2) 
3. 
Defensive victory – the postponement of defeat
. Поляризация. Используется, 
чтобы скрыть неминуемое поражение. Пример из перевода речи Геббельса. Цель 
– поднять боевой дух немцев весной 1945 года: “On the Cowland front, a complete 
defensive victory was secured yesterday.”
4. 
Fratricide – inflicting casualties by mistake on your own troops. 
Эвфеми-
стичность достигается за счет того, что слово заимствовано из латинского 
языка и не является общеупотребительным. Пример из текста 1992 года: “It 
is very difficult to avoid blue-on-blue, or fratricide, as the Americans call it.” Су-
ществует и «более англоязычный» метафоричный эвфемизм с тем же значе-
нием (
friendly fire
), совершенно не отражающий суть явления. 
По семь единиц насчитывается в двух следующих группах – «Гибель и 
ранения» и «Военные операции». Эвфемизмы первой из них также макси-
мально отдаляют реципиента информации от существа событий. 
1. Шутливая метафора 
catch a packet – to be killed or severely wounded.
Имеется в виду удар чем-то массивным вроде шрапнели. Примечательно, 
что словосочетание употреблялось в этом значении во время Первой миро-
вой, затем стало означать “getting into trouble”, а затем, во Вторую мировую, 
расширило свое значение («сильно разбомбленный город или подразделе-
ние, подвергшееся серьезной атаке»). Пример из текста 1978 года: “The same 
thing's happening to the 2
nd
Northants, they've caught a packet too.” 
2. C помощью генерализации образован еще один ложно ориентирую-
щий эвфемизм – 
combat ineffective
со значением 
dead, seriously ill, or badly 
wounded
. На первый взгляд, речь идет о непригодном для боя оружии, а 
имеются в виду люди. Пример из текста 1987 года: “If he became combat inef-
fective, a subtle way of saying wounded or killed.” 
3. Эвфемизм-эпитет 
expended 
(
killed
) чрезвычайно циничен по своему 
посылу. К солдату относятся как к расходному материалу, к тому, что можно 
«потратить». 
Expendable
– количество солдат, которое командование может 
позволить себе потерять убитыми или раненными. Пример из текста 1978 
года: “You're what they call ‘expendable’.” Эвфемизмы 
fallen 
и 
give your life

наоборот, возвышают смерть на поле боя и героизируют погибших. 



Download 0,95 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish