Education of the republic of uzbekistan state university of world languages


Press power button on your TV to turn it on



Download 4,49 Mb.
bet13/19
Sana06.07.2022
Hajmi4,49 Mb.
#749966
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   19
Bog'liq
02.06.2021 NEW

Press power button on your TV to turn it on.
Televizorni ishga tushirish uchun uning panelidagi quvvat tugmasini bosing.
Apparently, options other than the word power(quvvat) are incompatible here and cause confusion in translation. Antonym also plays one of the key functions in determining the semantic status of lexemes.
That new air conditioner is power-hungry.
Ushbu yangi konditsioner juda ko’p elektr energiyasini iste’mol qiladi.
Power-hungry (of a device) using or requiring a lot of electrical power. It would be appropriate to translate this sentence in the sense of electricity (elektr toki).
Antonymic translation usually implies a comprehensive lexical and grammatical transformation: a negative one or a negative construction – by an affirmative one, translates an affirmative construction. Antonymic translation is more frequently used when rendering negative constructions by affirmative ones. This may be accounted for by the stylistic use of negative constructions in English for purposes of expressiveness. The English language uses grammatically only one negative in a sentence – either with a verb or with a noun but it makes a stylistic use of two negatives of which one is formed by grammatical means and the other – by means of affixation (negative prefixes or suffixes) or by lexical means, i.e. by words with a negative meanings. A sentence containing two negatives is negative only on the face of it, actually it is affirmative as the two negatives neutralize each other. The grammatical form in this case is not used in its direct meaning and consequently attracts attention, as does, for example, the rhetorical question, which is no question at all, but an emphatic statement. The clash between the denotative meaning of the grammatical form and its use in speech makes it highly emotive and increases its expressiveness. Thus a double negation has a special connotative meaning. It is not identical, however, with an affirmative statement. It contains a certain modification. It may be an overstatement or an understatement.34 Antonym also plays one of the key functions in determining the semantic status of lexemes. The antonymous semantics in the system are mainly represented by affixes and suffixes. For example, in English, the prefixes re- and de- or en- and dis- change the meaning of a word in the opposite direction.

Download 4,49 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   19




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish