Dieses Problem ist derzeit das dringlichste.
Ich habe diese Dinge getan, um dich glücklich zu machen.
Er hat törichterweise den Ruf der Menschen und der Gruppe geschädigt.
Aufgrund seiner Krankheit war er von anderen isoliert.
Uzbek word groups made up of many verbs, English and German short translations of long sen-
tences by adding negative prefixes to their words to form their negative meaning possible.
Bu voqea aniq ma’lum emas va tushunarsiz edi.
This event was uncertain.
Ko‘pchilikning roziligisiz bu amalga oshirilgan edi.
The work was undemocratic.
U ancha vaqt ish topolmay yurdi.
He was underemployed.
Bu shaharda juda kam odamlar istiqomat qilaredi.
Few people were underpopulated.
Der Vorfall war unklar und unklar.
Dies geschah ohne Zustimmung der Mehrheit.
Er konnte lange Zeit keinen Job finden.
In dieser Stadt lebten nur sehr wenige Menschen.
The use of synonyms makes translation easier and increases the productivity of speech. For example:
Xorijiy mamlakatlarda, ayniqsa Yevropaning rivojlangan mamlakatlarida, shuningek
Amerika qo‘shma shtatlarida zahiriddin Muhammad Bobur shaxsiga, uning davlat arbobi,
sarkarda ekanligiga, ulug`vor salohiyatli ishlariga qiziqish hech qachon so‘ngan emas.
In foreign countries, especially in the developed countries of Europe, as well as in the United
States, the interest in the person of zahiruddin Muhammad Babur, his statehood, his leader-
Do'stlaringiz bilan baham: |