Bajardi : “Xitoy filologiyasi” ta’lim yo‘nalishi bitiruvchi kurs talabasi Ibragimjonova Naima Ilmiy rahbar



Download 126,5 Kb.
bet9/26
Sana14.07.2022
Hajmi126,5 Kb.
#798133
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26
Bog'liq
Ibragimjonova Naima 4-kurs filologiya (o\'zbek)BMI 2020

感谢函18gǎnxièhán (Tashakkurnoma)
Tashqi savdo-sotiqning rivojlanishida, odatda, biznesda, ishda, hayotdagi hamkorlar hamda tashkilotlar yoki shaxslarni qo‘llab-quvvatlashda qo‘llaniladi. Biron-bir shaxsning yordami yoki samimiy va iliq munosabat bildirishidan so‘ng, o‘z samimiy tashakkurini ifoda etish, do‘stona munosabatlarni kengaytirish, hamkorlik aloqalarini rivojlantirish va mustahkamlash maqsadida darhol qarshi tomonga tashakkurnoma yozish juda ham muhim hisoblanadi. Bu bir odat hamda o‘ziga xos odob-axloq ko‘rinishidir.
Tashakkurnoma mazmuni, odatda, quyidagi 4 qismdan iborat bo‘ladi:

  1. Qarama-qarshi tomonning yordami va do‘stona, samimiy munosabatiga tashakkur bildirish.

  2. Hamkor tomon ko‘rsatgan do‘stona munosabat, yordam hamda barcha xatti-harakatlarini aniq-ravshan bayon qilish.

  3. Hamkor tomonga do‘stona munosabatlarni rivojlantirish, hamkorlikni yanada kuchaytirish, ikki tomon o‘rtasidagi o‘zaro hamkorlik munosabatlarini rivojlantirishdagi umidlarini ifoda etish.

  4. Yana bir bor hamkor tomonga o‘z tashakkurini izhor etish.

Tashakkurnoma yozish vaqtida hamkor tomon bergan yordam hamda barcha xatti-harakatlarni to‘liq yozish kerak, lekin orttirib yuborish, ya’ni mubolag‘a qilish kerak emas, mavjud faktlarga asoslanishi, haqiqatga mos bo‘lishi, samimiy va tabiiy bo‘lishi kerak.
感谢业务治谈顺利达成协议
兴和公司:
我们首先对贵方的大力支持与密切合作表示衷心的感谢。
我们这次在治谈电视机的业务中,能够顺利达成协议,并能在这么短的时间内签订了合同,使我们顺利地完成了任务,这要归功于贵方的真诚合作和密切配合。我们十分欣赏你们这种果断利落的工作作风和严谨认真的工作态度。与你们合作,我们感到十分愉快。希望今后能与你们建立长期的友好合作关系。
我代表我们公司再一次向你们表示诚挚的谢意。
致以
崇高的敬意
明明公司 大岛正方
1994年810
感谢对方的款待
李先生:
感谢您昨天邀请我和我的几位同事与你们共进晚餐。晚餐气気愉快,莱肴丰盛可口,使我们度过了一个愉快而有意义的夜晚。对此,我们表示深切的谢意。在归国前夕,我又一次体验到了贵国人民对我们的深情厚谊。我将將把这情谊带回国去,以此感染我的继位人和我的同仁们,使之化作发展友好合作的动力。
如您所知,我们非常珍视同贵国外贸部的长期友谊,并且期望能同贵部达成更多的交易。愿我们之间的合作日益加强。
再次表示真诚的谢意。

1994年3月 2
介绍信19 jièshàoxin (Tanishtiruv xati)
Tashqi savdo-sotiq jarayonida, odatda, hamkorlik, ish va shu kabi munosabatlarda o‘z hamkasbi yoki biznesiga aloqador bo‘lgan shaxsni o‘zlari yaxshi bilgan tashkilotlar yoki shaxslarga tanishtirish, ularni o‘zaro tanishishga undash muhim hisoblanadi. O‘zaro aloqa o‘rnatish tanishtiruv xatidan foydalanishni talab etadi, bundan maqsad xatni olgan shaxsdan uchinchi shaxsni qabul qilishni, unga g‘amxo‘rlik qilish yoki ma’lum bir yordam berishni so‘rash.
Tanishtiruv xati, odatda, quyidagi 3 qismni o‘z ichiga oladi:

  1. Tanishtirayotgan shaxsning ism-familiyasi, mutaxassisligi hamda tarjimayi holi.

  2. Hamkor tomon bilan tanishtirish sababi, maqsadi hamda tanishtirilayotgan shaxsga yordam berishga katta umid bog‘langanligini bayon etish.

  3. Oldindan xat qabul qiluvchiga minnatdorlik izhor etish.

Ushbu turdagi xatlarni yozishda quyidagi uch tomonga e’tibor qaratish zarur:

  1. Ikkala tomon ham uchrashuvdan mamnun bo‘lishiga ishonch hosil qilibgina, tomonlarni tanishtirish.

  2. Qarshi tomon amalga oshirishi qiyin bo‘lgan talabni qo‘ymaslik.

  3. Davomiyligi juda uzoq bo‘lishi kerak emas, nutq qisqa va tushunarli bo‘lishi kerak.

向有业务关系的中国朋友介绍20
前去访问的新经理
尊敬的李先生:
您好!首先感谢您对我在北京时的关怀与帮助。
我公司新任职的海外推销部经理田中先生将于8月下旬访问中国。这次访问主要为了解我公司产晶在中国的销售情况,以及用户的反映,以便进一步提高产品质量,满足用户要求。因他是首次赴中国访何,故请您在各方面予以帮助。
对于您的帮助,我们将不胜感激。
此致
敬礼
大岛一郎
1994年7月20日
向一位老朋友介绍去北京建立合资
企业的同事
方先生:
您好!今介绍我公司的一位副经理中岛先生前去与您联系。中岛先生此行的目的是欲与有关部门治谈合资办企业事宜。
贵国改革开放政策吸引着我们,我公司愿与贵国建立合资企业,但对贵国有关政策不甚了解,故请您见面后向他介绍有关情况,提供有益?的建议和经验,帮他与有关单位取得联系,以便尽快实现我们的愿望。
对于您的帮助,我们将十分感谢。
此致
敬礼
内田英一
1994年10月3日
道歉信 dàoqiànxin (Uzr xati)21
Tashqi savdo-sotiq ishlarida ko‘pincha foydalaniladigan xat turlaridan biridir. Ba’zi sabablarga ko‘ra shartnomani bajara olmasa, yoki hamkor tomonning talablarini qondira olmasa, masalan, belgilangan muddatda mahsulotni yetkazib bera olmasa, vaqtinchalik mahsulot yetkazishning to‘xtab qolishi va boshqalar. Barchasi uchun uzur xatini yozish, sabablarini tushuntirish, kelgusidagi savdo-hamkorlik munosabatlariga ta’sir ko‘rsatmasligi uchun uzr so‘rash kerak.
Ijtimoiy tadbirlarda hamkasblaringiz, do‘stlaringiz va boshqalar sizni marosim, nikoh to‘yi, kechki bazmlarda qatnashishga taklif qiladilar, agar biron-bir sababga ko‘ra qatnasha olmasangiz, tushunmovchiliklarga yo‘l qo‘ymaslik uchun hamkor tomonga tadbirdan oldin yoki keyin uzr xati yozishingiz kerak.
Uzr xati, odatda, quyidagi to‘rtta qismni o‘z ichiga oladi:

  1. Uzr so‘rash sababi hamda o‘z uzrini izhor etish.

  2. Hamkor tomonning talabini qondira olmagan ekanligini yoki nima sababdan kelishuvni bajara olmaganini izohlash.

  3. Hamkor tomon bilan fikrlarni tuzatishni muhokama qilish.

  4. Hamkor tomondan uzrni qabul qilishni iltimos qilish.

Yuqoridagi to‘rt qismdan tashqari, ketma-ketlik vaziyatga qarab moslashtirilishi mumkin. Uzr xati o‘z vaqtida yozilishi kerak, aks holda u o‘z mazmuni va ta’sirini yo‘qotadi.
因公务不能参加某使馆招待会表示歉意
XX参赞:
承蒙邀请我们出席贵大使馆举行的国庆招待会,,我代表我的夫人并以我个人的名义特此向您表示衷心的感谢。
遗憾的是,因业务关系,我今天要到外地出差”,恕不能属时出席,为此深表歉意。
值此“佳节”,请允许我和我的夫人向您,及贵使馆工作人员表示良好的祝愿。
顺致
最诚挚的敬意和问候
您的朋友
麦 克
1994 9 28
因缺货无法如期供应表示歉意 东方贸易公司:
很高兴收到贵方三月八日订单。然而,我们深感抱歉的是,由于天气转冷,对羊毛衫的需求。量大大增加,目前我处已无库存。
但是,我们的厂商已经答应我们于本月底再供应一批,如果贵方能够等待,进货后我们将及时给贵方发去所需要的十打。货物。
由于不能立即满足贵方目前订货,我们深表歡意,谨希贵方予以谅解。
此致
敬礼!
天源贸易公司
1994年3月8日
祝贺信22 zhùhèxin (Tabriknoma)
Tashqi savdo ishlarida, agar siz bilan biznes aloqalari bo‘lgan shaxs yoki guruhda baxtli voqea bo‘lsa, masalan: biron-bir shaxsning katta korxona ochishi, biron bir firma yoki do‘konning ochilishi, biron-bir shaxs yoki guruhning ajoyib yutuqlarga erishishi va boshqalar, samimiy his-tuyg‘uyingizni ifodalash, o‘zaro do‘stona munosabatni mustahkamlash, hamkorlik aloqalarini rivojlantirish maqsadida o‘z vaqtida tabriknoma yozishingiz kerak. O‘z tabriklarini va tilaklarini ifoda etuvchi shu kabi nomalar tabriknoma deb ataladi.
Tabriknoma quyidagi uch qismdan iborat bo‘ladi:

  1. Ma’lum bir tadbirdan, bayramdan so‘ng ikkinchi tomonning kayfiyatini bilishdan mamnun bo‘lish.

  2. Baxtli voqea oldidan uning ahamiyati va fazilatlarini tasdiqlash, baxtli voqea mazmunini tasvirlash va uni olqishlash.

  3. Kelgusi istiqbollar va ikki tomonlama munosabatlar uchun eng yaxshi tilaklarni bildirish.

祝贺获得荣誉
林木先生:
从《人民日报》海外版上获悉您被评为1994年中国经贸系统全国劳动模范。我立即把这好消息告诉了在这里的每一个熟人,他们也都跟我一样高兴,当即委托我马上写信向您表示祝贺。大家都说您获得这一荣誉当之无愧。您对工作精益求精,对朋友满腔热情。每个接触过您的人,都会因受到您的感染而精神振奋,意气风发。您被评为中国经贸战线上的一面旗帜,必将产生一马当先,万马奔腾的社会效应。
作为您的外国朋友和同行,我们向您表示热烈祝贺,并为有您这样的朋友而深感自豪。
愿您今后为中国经贸事业的发展作出更大的贡献,为我们双方的贸易合作发挥更大的作用
最后,祝您
万事如意!
东亚公司的日本朋友
田中正刚(代笔)
1994年10月3日
祝贺晋升
丁一先生:
得知您晋升为忠信贸易公司总经理,十分欣喜。我代表坂田文化工艺品公司的全体成员,向您表示衷心祝贺!在您担任忠信公司海外推销部经理期间,为促进坂四公司与忠信公司贸易事业的发展已作出过卓越的贡献,双方建立了互利互惠,忠诚信任的密切关系,您的聪明才智。和稳健求实的工作作风,给我们留下了深刻的印象。
现在,您荣升为总经理,必将更有利于施展。您的才干色,必将为忠信公司的发展建设作出更大的贡献,必将为发展扩人坂田公司与忠信公司的贸易关系发挥更大的作用。
最后,祝您
鹏程万里!

忠信公司兴隆昌盛!

我们两家公司关系正益密切!
日本坂田公司总经理
申请信23 shenqǐnghán (Ariza xati)
Bu xat turi Xitoy siyosati tomonidan ruxsat berilgan doirada Xitoyda iqtisodiy va savdo faoliyatini amalga oshiradigan tashqi iqtisodiy bo‘linmalarga tegishli bo‘lib, ular Xitoyda iqtisodiy va savdo-sotiq ishlarini amalga oshirish uchun, avval, Xitoyning tashqi savdo yoki tashqi iqtisodini boshqaruvchi bo‘linmalarga yozma ariza taqdim etishlari, tasdiqdan o‘tishlari kerak, shundagina ular savdo-iqtisodiy tadbirlarni amalga oshirishlari mumkin. Bunday yozma ariza xat ko‘rinishida qabul qilinadi, shuning uchun u arznoma deb ataladi.
Arznomaning yozilish shakli odatdagi xatlarga o‘xshash bo‘ladi. Arznomaning tarkibi to‘rt qismdan iborat: tashkilot nomi, asosiy qism, arznoma yuboriluvchi tashkilot yoki shaxsning nomi, xat yozilgan vaqti. Tashkilot nomini to‘liq yozish kerak. To‘lovni amalga oshirish uchun murojaat qilgan tashkilotning nomi muhrlangan bo‘lishi kerak.
Asosiy qismda quyidagi uch mazmun ifodalanishi kerak:

  1. Qaysi faoliyat uchun murojaat qilinyapti hamda faoliyatning mazmuni.

  2. Ariza berish shartlarini ko‘rsatish, arznomaning sabablari.

  3. Maxsus talab va istaklar.

Ariza yozish vaqtida quyidagi uch jihatga e’tibor berish kerak:

  1. Arizaning sababi to‘liq, aniq va ishonchli tarzda yozilishi kerak. Arznoma talablariga javob bermaydigan murojaat kerak emas.

  2. Yozma nutq qisqa, mazmuni ravshan, keraksiz qaytarilishlarda holi bo‘lishi kerak.

  3. Munosabat kamtar, extiyotkor hamda aniq faktlarga asoslangan bo‘lishi kerak.

申请在中国合资办广告公司
中华人民共和国对外经济部:
本公司经营承揽,代理,设计,制作广告业务,至今日发200多年的历史。现有精通各类产品技术的专家及广告制作门人才4700多,其中50%在国外分公司工作。我们在南美,非洲,南亚,西亚都设有分公司,并获得書遍赞誉。
近年来,我们注意到中国的广告事业越来越受受到重视,我公司愿与中国广告公可在中国合资经营广告业务,与中国广告研究人员,广告工作者共同切磋广告技艺。
我们相信,如能共同合作,定会对中国产品打入国际市场起推动作用。
如我们的申请能获批准,在经营活动中我们会充分考虑贵方的利益,使贵方感到满意,并与责方愉快合作。盼望早日得到答复。
美国海利达广告公司
1994年10月23日
申请在中国举办商品巡回展览
中华人民共和国经济贸易部:
自中国改革开放政策实行以來,我们注意到中国广大农村已从集体生产改为个体生产。
本公司经营机械进出口业务,至今已有近百年的历史,产品销往世界各地,受到一致好评。客户普遍认为,本公司经营的产品质量可靠,用料精良,经久耐用,物美价廉。本公司经销的小型农业机械,小巧,灵便,易于操作,适合中国农村改革后的个体农户在小面积农田上使用。本机械只要调换局部零件,就可具有型,粑,耕,种,锄以及收割,运输等多种功能。此种机械符合中国国情,有利于中国农业的发展。
为了让中国用户亲眼看到我们的产品,本公司中请在中国举办一次为期一个月的小型农业机械设备巡回展览。
此申请如能获得批准,定会有助于加快实现中国“在本世纪末粮食产量翻两番”的宏伟目标。
希望早日听到贵部的肯定
日本富士机械公司
1994年10月15日45
请求函24 qǐngqiúhán (Talabnoma xati)
Yuridik shaxs nomidan so‘rov yuborishni talab etadigan holatlar sonini juda ham ko‘p: huquqiy ma'lumot olish, kataloglar, narxlar ro‘yxati, mahsulot namunalariga murojaat qilish, muvofiqlashtirish harakatlari va boshqa har qanday harakatlar uchun. So‘rov xatini yozayotgan shaxslar buyurtma narxlari ro‘yxatini, norasmiy, rasmiy eslatmalarni yozadilar.
Deyarli barcha ko‘p o‘lchovli xatlar tarkibida so‘rov xati mavjud. Ko‘pincha, bitta ish yurituv xatida bir xil turdagi aktlarning bir nechta so'rovlari mavjud bo‘lib, ular ko‘plab tuzilmalarga ega.
致俄罗斯XXX公司
尊敬的先生们: 请告知3月底来我公司参加谈判的代表团人员组成,抵达日期及航班号。
此致
敬礼
中国土畜进口公司
25 2012.08.15

Download 126,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish