bo‘g‘iniga tushadi. Qo‘shimcha qo‘shilgani sayin, urg‘u ham ko‘chib
boraveradi. Masalan:
paxtả, paxtakỏr, paxtakorlảr, paxtakorlargả.
Bu qoida
kuchli me’yor bo‘lib, hech qaysi o‘zbek unga amal qilishda yanglishmaydi.
Lekin –ma (borma) –dek (guldek), -ta (o‘nta), -cha (qishloqcha), yuklamalar,
shaxs-son (-man,-san, -miz, -siz) kabilar yoki yangi-yangi, hozir-hozir, etik-
etik, qatlama-qatlama kabi urg‘uning ko‘chishi kabi istisno holatlar uncha ko‘p
emas. Adabiy talaffuz me’yorlarini belgilashda so‘zlardagi tovush va tovush
qo‘shilmalarini to‘g‘ri aytish alohida o‘rin tutadi. Masalan,
kitob, hisob, maktab,
yuzlab, savod, obod, marvarid
kabi so‘zlarning oxiridagi jarangli -b, -d
undoshlari nutqda jarangsizlashadi. Nutqda
kitop, hisop, maktap, savot, obot,
marvarit
tarzida aytilishi o‘zbek tilining deyarli barcha shevalarida uchraydi.
SHunga ko‘ra bu holat adabiy talaffuz me’yori hisoblanadi. Shuningdek, so‘z
oxiridagi 2 ta undoshning talaffuzda oxirgi 1ta undoshning tushib qolishi ham
talaffuz me’yori sifatida qaraladi. Masalan,
balan, poez, Samarqan, xursan,
do‘s, go‘sh
kabilar. Shuningdek, so‘z shakllarining quyidagicha aytilishi ham
me’yorga aylanib bo‘lgan: ushta (uchta), besso‘m (besh so‘m), ushti (uchdi),
ketti (ketdi), tussiz (tuzsiz) kabilar. Og‘zaki nutqda
bo‘lsa, kelsa, bo‘lgan,
kelgan
singari so‘zlar talaffuzida l tovushini tushirib qoldirish ham adabiy
orfoepiya me’yoriga aylangan.
Adabiy talaffuz me’yorlarining buzilishi, avvalo, shevaning ta’siri
natijasida yuzaga keladi. Bolalikdan shakllangan shevaga oid artikulyasion baza
va shevaning fonetik qonuniyatlaridan batamom qutulish oson bo‘lmaydi.
Buning oqibatida, buxorolik o‘ tovushini faqat til oldi tarzida, xorazmlik o
tovushini, asosan, a tarzida yoki unga yaqin tarzda talaffuz qilishi, toshkentlik
choyni
so‘z shaklini
choyyi, oshni
so‘z shaklini
oshshi f
arg‘onalik
choydi, oshti
tarzida aytishi kabi ko‘plab xatolar kelib chiqaveradi.
Ba’zan bir xorijiy tilni mukammal biladiganlar nutqida nuqsonlar ko‘zga
tashlanadi. Masalan,
yanvar
so‘zini
yinvar, Yaponiya
so‘zini
Yiponiya
,
dekan
so‘zini
de’kan
yoki
paynet
so‘zini
peynet
tarzida begona aksent bilan talaffuz
qilish o‘zbekcha talaffuz me’yoriga ziddir.
Nutqda intonatsiya ham muhim ahamiyatga ega. Masalan,
bahor
so‘zi
darak, so‘roq, undov gaplarga aylanishi mumkin. Intonatsiyaning o‘zgarishi
bilan gapning mantiqiy mazmuni ham tamoman o‘zgaradi. Masalan, o‘qituvchi
o‘quvchiga murojaat qilar ekan,
jim o‘tirasizmi?
gapini bir intonatsiya bilan,
ya’ni
ji-im o‘tirasizmi?
tarzida aytsa,
jim o‘tirmang, javob bering,
mazmuni
anglashiladi. Yana boshqa intonatsiya bilan, ya’ni
jim o‘tirasizmi?!
tarzida
aytganda esa,
jim o‘tiring, bo‘lmasa jazolayman mazmuni
ifodalanadi. Pauza
ham muhim ahamiyatga ega. Masalan,
katta/ mevali daraxt (daraxtning
kattaligi), katta mevali/ daraxt
gapida (mevasi kattaligi) nazarda tutilmoqda.
Ushbu gapda ikki mazmun o‘rtasidagi farq to‘xtamning to‘g‘ri qo‘yilishiga
bog‘liqdir.
Do'stlaringiz bilan baham: