1. Дайте краткую характеристику разделов лингвистической теории перевода



Download 491,38 Kb.
Pdf ko'rish
bet7/12
Sana01.07.2022
Hajmi491,38 Kb.
#722731
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
Bog'liq
теория перевода

10.Предмет и задачи теории перевода.
Перевод — одно из древнейших занятий человека. Различие язы-
ков побудило людей к этому нелегкому, но столь необходимому 
труду, который служил и служит целям общения и обмена духовны-
ми ценностями между народами. С самого начала перевод 
выполнял важнейшую социальную функцию, делая возможным 
межъязыковое общение людей.
Распространение письменных переводов открыло людям 
широкий доступ к культурным достижениям других народов, 
сделало возможным взаимодействие и взаимообогащение литератур 
и культур. Знание иностранных языков позволяет читать в 
подлиннике книги на этих языках, но изучить даже один 
иностранный язык удается далеко не каждому, и ни один человек не 
может читать книги на всех или хотя бы на большинстве 
литературных языков. Только переводы сделали доступными для 
всего человечества гениальные творения Гомера и Шекспира, Данте 
и Гёте, Толстого и Достоевского. Переводы сыграли важную роль 
в становлении и развитии многих национальных языков и литератур.


Слово «
перевод
» имеет несколько различных значений. Так, 
в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова 
указывается на наличие у этого слова пяти значений, большинство 
которых, понятно, не имеет отношения к интересующей нас 
проблеме (напр., 'перевод заведующего на другую должность', 
'почтовый перевод' и др.). Но даже когда слово «перевод» 
употребляется в смысле 'перевод с одного языка на другой', оно и в 
этом случае имеет два разных значения: 
1)«Перевод как результат определенного процесса», то есть 
обозначение самого переведенного текста (напр., в предложениях: 
«Это — очень хороший перевод романа Диккенса», «Недавно вышел 
в свет новый перевод поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-
Гарольда» на русский язык», «Он читал этого автора в переводе» и 
т. п. 
2)«Перевод как сам процесс», то есть как действие от 
глагола 
переводить, 
в результате которого появляется текст 
перевода в первом значении.
Перевод - это сложное многогранное явление, отдельные 
аспекты которого могут быть предметом исследования разных наук. 
В 
рамках 
переводоведения 
изучаются 
психологические, 
литературоведческие, 
этнографические 
и 
другие 
стороны 
переводческой деятельности, а также история переводческой 
деятельности в той или иной стране или странах. В зависимости от 
предмета исследования можно выделить психологическое 
переводоведение 
(психологию 
перевода), 
литературное 
переводоведение (теорию художественного или литературного 
перевода), 
этнографическое 
переводоведение, 
историческое 
переводоведение и т.п. Ведущее место в современном 
переводоведении принадлежит лингвистическому переводоведению 
(лингвистике перевода), изучающему перевод как лингвистическое 
явление. 

Download 491,38 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish