the
Ewangelia Marka został napisany z pomocą Piotra. Jest to kolejny
sprytny pomysłowość, aby wprowadzić w błąd ogółu ludzi. Niech najpierw
mieć
Świadectwo Ireneusza. Powiedział:
Znak, wyznawca i tłumacz Piotra, napisał
nauki Piotra po śmierci Pawła i Piotra.
Lardner powiedział w swoim komentarzu:
Moim zdaniem Marek nie napisał swoją Ewangelię przed 63 lub
64 AD. Termin ten jest również, zgodnie z opisem
starożytnego pisarza Ireneusz, który powiedział, że Mark napisał
Ewangelia po śmierci Piotra i Pawła. Basnage uzgodnione z
Ireneusz i powiedział, że Mark napisał swoją Ewangelię w 66 rne po
Śmierć Piotra i Pawła.
Świadkowie Basnage i Ireneusza są wystarczające, aby udowodnić, że
ta Ewangelia została napisana po śmierci Piotra i Pawła, i że
Piotr z pewnością nie widział Ewangelii Marka ", oraz oświadczenie,
często cytowany, aby udowodnić, że Peter zobaczył go, jest słaby i nie do przyjęcia.
Jest
dlaczego autor Murshid ut-Talibeen, pomimo wszystkich jego
religijny
troski powiedział na stronie 170 swojej książki wydrukowanej w 1840 roku:
On odpowiedział, że fałszywie Ewangelia Marka była
napisana pod kierunkiem Piotra.
Twierdzenie to jego zapisywane w życiu Piotra jest zatem,
nie
podstawy, a zatem zostaje odrzucony.
THE kanonów Nicejski
Liczba kanonów uchwalonych przez radę Nicaeal było
dwadzieścia. Następnie wiele dodatków zostały wykonane.
Katolicy czerpią swoje argumenty dla władzy papieży od
Kanony
Nr 37 i 44. jest napisane na stronie 68 i 69 "Les Treize
Epitres "
drugiego listu wydrukowanego w 1849 AD:
Powyższa rada przepisywany tylko dwadzieścia
kanony według świadka historii Theodorus
i pisma Gelasius. Rada czwarte Ecumenical2
również affirrned że było tylko dwadzieścia kanonów przepisane
przez Radę Nicei.
Podobnie wielu innych fałszywych książki zostały napisane, które były
przypisać do kilku papieży, takich jak Kaliksta, Sircius, Nectarius,
Aleksander i Marceli. Książka zawiera ponad to oświadczenie na
strona 80:
Papież Leon i większość uczonych rzymskich
przyznał, że książki tych papieży są fałszywe i fikcyjne.
Odpowiedź na drugie roszczenia
Autentyczność Ewangelii
Drugi fałszywy wniosek złożony przez chrześcijańskich uczonych w celu
Wsparcie autentyczność Ewangelii jest ich twierdzenie, że
the
Ewangelia Marka został napisany z pomocą Piotra. Jest to kolejny
sprytny pomysłowość, aby wprowadzić w błąd ogółu ludzi. Niech najpierw
mieć
Świadectwo Ireneusza. Powiedział:
Znak, wyznawca i tłumacz Piotra, napisał
nauki Piotra po śmierci Pawła i Piotra.
Lardner powiedział w swoim komentarzu:
Moim zdaniem Marek nie napisał swoją Ewangelię przed 63 lub
64 AD. Termin ten jest również, zgodnie z opisem
starożytnego pisarza Ireneusz, który powiedział, że Mark napisał
Ewangelia po śmierci Piotra i Pawła. Basnage uzgodnione z
Ireneusz i powiedział, że Mark napisał swoją Ewangelię w 66 rne po
Śmierć Piotra i Pawła.
Świadkowie Basnage i Ireneusza są wystarczające, aby udowodnić, że
ta Ewangelia została napisana po śmierci Piotra i Pawła, i że
Piotr z pewnością nie widział Ewangelii Marka ", oraz oświadczenie,
często cytowany, aby udowodnić, że Peter zobaczył go, jest słaby i nie do przyjęcia.
Jest
dlaczego autor Murshid LLT-Talibeen, mimo wszystko jego
religijny
troski powiedział na stronie 170 swojej książki wydrukowanej w 1840 roku:
On odpowiedział, że fałszywie Ewangelia Marka była
napisana pod kierunkiem Piotra.
Twierdzenie to jego zapisywane w życiu Piotra jest zatem,
nie
podstawy, a zatem zostaje odrzucony.
3 1. GT Menley powiedział, że w Markine przedmowie ewangelii
Znak, który
jak wntten m 170, informujemy, że Marek napisał Ewangelię w
Włochy po
ath Piotra, i to wydaje się być prawidłowe. (Nasz Święty Książki)
Ewangelii Łukasza nie był widoczny przez Pawła
Podobnie Ewangelia Łukasza nie był postrzegany przez Pawła. Jest to prawdziwe dla
z dwóch powodów:
1. Po pierwsze, ponieważ ustaleń modemu protestanckich uczonych
to, że Łukasz napisał swoją Ewangelię w 63 rne w Achaias. Jest
założony
że Paweł został zwolniony z więzienia w 63 AD. Po, że nic nie jest
wiadomo o nim aż do jego śmierci, ale to jest najbardziej prawdopodobne, że
poszedł
do Hiszpanii na zachodzie, a nie wobec Kościołów Wschodu i
Achaias jest miast Eastem. Większość prawdopodobnie Łukasz wysłał
jego
Ewangelia do Teofila, który był rzeczywiście prawdziwym powodem pisania.
Autor Murshid-U-Talibeen napisał na stronie 161 tomu
dwa, wydrukowany w 1840 roku, omawiając historię Łukasza:
Jak Lukel nie pisać nic związanego z Pawłem po jego
zwolnić z więzienia, nie wiemy nic o jego podróży z wiedzą,
jego wydanie do jego śmierci.
Gardner powiedział w jego komentarze drukowane +1.728 obj. 5, p. 350:
Teraz chcemy pisać o życiu ucznia, z
jego wydanie na śmierć, ale nie pomógł w tym przez Łukasza
uwadze. Jednak mamy znaleźć jakieś ślady w innych księgach
Czas modem. Starożytni pisarze nie pomagają. Znajdziemy wielki
spór wokół kwestii, gdy Paweł udał się po jego zwolnieniu.
W świetle powyższego twierdzenie niektórych modemu schol-
ars, że udał się do Kościołów Wschodu po jego wydanie jest
nie
udowodnione. Powiedział, że w swoim liście do Rzymian 15: 23,24:
Ale teraz nie mając więcej miejsca w tych częściach, a po
wielkie pragnienie te wiele lat do was;
Whensoever Biorę joumey do Hiszpanii, przyjdę do ciebie;
dla ufam do zobaczenia w mojej podróży ...
To jest zupełnie jednoznaczne z powyższym oświadczeniem apostoła, że ich
on
miał zamiar udać się do Hiszpanii, a jednocześnie wiemy, że
on
nigdy nie wyjechał do Hiszpanii przed jego uwięzienia. Jest zatem dość
logiczne, że może już do Hiszpanii po jego zwolnieniu, ponieważ
my
Nie widzę żadnego powodu, dla niego, aby porzucili swój zamiar
strumieniowo
el do Hiszpanii. Pojawia się w Dziejach Apostolskich 20:25:
A teraz oto wiem, że wy wszyscy, wśród których mam
odeszłaś głoszenie królestwa Bożego, powinien zobaczyć moją twarz nie
więcej.
Stwierdzenie to wskazuje również, że nie miał zamiaru, aby odwiedzić
Kościoły Wschodu. Klemens, biskup Rzymu, powiedział w swoim
list:
Paweł, aby odsłonić prawdę świata, udał się do
koniec Zachodu, a następnie osiągnął święte miejsce (tj zmarł). "
To też oznacza oczywiście, że udał się na Zachód, a nie do
Wschód przed śmiercią.
Lardner pierwszy powielana wypowiedź Ireneusza w następujący sposób:
Łukasz, sługa Pawła, napisał w książce, że te wieści
Paweł głosił w kazaniu.
On dalej powiedział:
Kontekst opisu wynika, że to (Łk właścicielem
pisząc ewangelię) stało się po jego Mark napisał
Ewangelia, czyli po śmierci Piotra i Pawła.
Na podstawie tego oświadczenia jest fizycznie niemożliwe
Paweł, że widział ewangelii Łukasza. Poza tym, nawet jeśli założymy,
że
Paweł zobaczył tę ewangelię, to niczego nie dowodzi, bo nie
Corlsider niego zostały natchnione przez Boga i oświadczenie
banalny osoba nie może osiągnąć stan inspiracji
SIM-
warstwowa fakt Pawła widząc go.
-
ZAKŁÓCENIA HUMAN Biblii: ZMIANY,
Dodatki i PRZEOCZENIA
Istnieją dwa rodzaje zniekształceń biblijnych: wyraźne zniekształcenia
które są bezpośrednio związane usunąć zmiany w tekście, który
powstać
przez zmianą, zaniechania lub dodatku do pierwotnego tekstu; i
ukryte zniekształcenia, które są spowodowane przez celowe
misinterpre-
tacji bez faktycznej zmiany tekstu. Nie ma spór
the
Istnienie takich zakłóceń w Biblii począwszy od wszystkich chrześcijan,
zarówno
Protestanci i katolicy, przyznaj ich istnienie. "Ja
Według nich wersety Starego Testamentu zawierający rEF-
słania do Chrystusa i nakazów, które były, do Żydów, od
per-
Wartość petual były zniekształcone przez Żydów przez błędną interpretację.
Protestanccy teologowie twierdzą, że wielu katolików zniekształciły
Teksty zarówno w Starym i Nowym Testamencie. Katolicy
podobnie
oskarżają protestantów z po zniekształcony tekst Biblii.
My
w związku z tym nie muszą zawierać pokazy ukryte
zniekształcenia
ponieważ zostały już przewidziane przez samych chrześcijan.
Jeśli chodzi o zniekształcenia tekstowy dotyczy tego rodzaju zniekształceń
jest
odrzucone przez protestantów i oferują fałszywych argumentów i
misguid-
nia oświadczeń w ich pismach, w celu stworzenia wątpliwości wśród
the
Muzułmanie. Jest zatem konieczne, aby wykazać, że wszystkie
trzy
rodzaje zniekształceń tekstu, czyli zmiany w tekście;
usunięcie
wyrażeń i wersetów z tekstem; i późniejsze uzupełnienia
oryginalny
Teksty są obficie występuje zarówno w Starym i Nowym
Testament.
ZMIANY W tekście Biblii
Należy zauważyć, że na początku istnieją trzy potwierdzony
krawędziach wersje Starego Testamentu:
1. wersja hebrajskiego, który jest potwierdzony zarówno przez
Żydzi i protestanci.
2. greckiej wersji, który został uznany za autentyczny przez
Chrześcijanie aż do VII wieku. Do tego czasu
Hebrajski
vcrsion został uznany przez chrześcijan za nieautentyczne i
zakłócony
iL ed. Wersja grecka nadal uznane za autentyczne przez grecki
i
Kościoły Astem. Powyższe dwie wersje obejmują wszystkie książki
Stary Testament.
3. wersja Samarytanin, który jest rozpoznawany przez Samarytan.
Jest to w rzeczywistości Hebrajski wersji z tą różnicą, że
Składa
z zaledwie siedem książek to jest, pięć książek z Pięcioksiąg, który
są przypisane do Mojżesza, Księga Jozuego i Księdze Sędziów.
To dlatego, że Samarytanie nie wierzą w, lub uznać,
dowolny
innych ksiąg Starego Testamentu. Inną różnicą jest to, że
to
zawiera wiele dodatkowych wyrażeń i zdań, które nie są obecne
w
wersja hebrajska. Wielu uczonych i teologów protestanckich, takich jak
Kennicott, Hales i Houbigant rozpozna go jako autentyczne i nie
przyjąć wersję hebrajską, które ich zdaniem zostały zniekształcone
przez Żydów. W rzeczywistości większość uczonych protestanckich wolą
z
Wersja hebrajski, jak widać z poniższych stron.
Oto przykłady niektórych z alterartions.
Zmiana No.l: Okres od Adama do Potopu
Okres od Adama do potopu Noego, jak opisane przez
Wersja hebrajski, jest jeden tysiąc sześćset pięćdziesiątsześć rok,
natomiast według wersji greckiej, jest to 2003
sto
sześćdziesiąt dwa yearsl i wersja Samarytanin daje go za jednego
tys
piasek trzysta siedem lat. Tabeli są podane w commen-
tary Henryka i Scotta, gdzie wiek każdego potomka było
biorąc pod uwagę w momencie, kiedy urodziła syna, którego z wyjątkiem Noego
wiek podaje się w czasie powodzi.
Tabela ta jest następująca:
1. Ten numer jest podany jako dwie tysiące trzysta sześćdziesiąt dwa we wszystkich wersjach, ale według
do tej tabeli to
przychodzi do 2363. błędem może być albo w książce, że
Autor ma usd lub
gdzieś w hble.
Hebrajskie imię greckiego Samarytanin
Wersja WERSJA
Prorok
Adam 130 130 230
Seth 105 105 205
Kenan 70 70 170
Mabalabel 65 65 165
Jared 162 62 162
Enoch 65 65 165
Matuzalem 187 67 187
Lamek 182 53 188
Noe 600 600 600
Razem 1650 1307 2262 1
Powyższa tabela przedstawia bardzo poważne różnice między
oświadczenia wszystkich trzech wersjach. Wszystkie trzy wersje zgadzają się, że
wiek
proroka Noego w czasie potopu było sześćset
the
Łączna wiek Adama była dziewięćset trzydzieści. Jednak zgodnie z
wersja Samarytanin Prorok Noe był dwieście trzynaście
lat, kiedy Adam umarł, który jest oczywiście błędne i przechodzi
wobec jednomyślnej zgody historyków, a także erro-
przezskórna według wersji hebrajskiej i greckiej. Dla według
Były, Noe urodził się sto dwadzieścia sześć roku po
the
Śmierć Adan, a według ostatnich, był bom siedem hun-
Dred trzydzieści dwa lata po śmierci Adama. W związku z tym
szeregowe
ou rozbieżność, znany historyk Żydów Józefa Flawiusza, który
jest
DSO uznawane przez chrześcijan, nie przyjął oświadczenie
dowolny
trzech wersjach i zdecydował, że okres był dwa prawidłowe
tys
piasek dwieście pięćdziesiąt sześć rok.
Zmiana nr 2: Okres od potopu do Abrahama
Okres od potopu Noego do narodzin Proroka
Abraham jest podana jako dwieście dziewięćdziesiąt dwa roku w języku hebrajskim
wersja. jeden tysięcysiedemdziesięciudwóch rok w języku greckim, a dziewięć
sto czterdzieści dwa lata w wersji Samarytanina. Jest
anoth-
tabela er obejmujące ten okres w komentarzu Henry i Scott
gdzie na każdego potomka Noego, rok narodzin
ich
synowie podano wyjątkiem Sema, przeciwko której nazwisko
rok
urodzenia jest podana za dziecko, które zostało bom po potopie. To
tabela
jest następujący:
Hebrajskie imię greckiego Samarytanin
Sem 2 2 2
Arpachszad 35 135 135
Kenan 130
Salah 30 130 130
Eber 34 134 134
Peleg 30 130 130
Rew 32 132 132
Sherug 30 130 130
Nohor 29 79 79
Terahl 70 70 70
Razem 290 942 1072
Ta rozbieżność między trzema wersjami jest tak poważna, że może
nie być wyjaśnione. Od wersji Hebrajski informuje nas, że Abraham
był bom dwieście dziewięćdziesięciu dwóch lat po powodzi i że
Noe żył trzysta pięćdziesiąt lat po potopie, jak jest
rozumieć z Księgi Rodzaju:
Noe żył po potopie trzysta pięćdziesiąt
years.l
Oznacza to, że Abraham miał pięćdziesiąt osiem lat po śmierci
Noe, który jest źle według wersji greckiej i samarytańskich
i zgodnie z jednomyślną decyzją historyków.
Grecki
wersja kładzie narodzin Abrahama siedemset dwadzieścia dwa
lat po śmierci Noego zaś Samarytanin sprawia, że pięć
hun-
Dred dziewięćdziesiąt dwa lata po jego śmierci. Po drugie, w języku greckim
ver-
Sion dodatkowe pokolenie ponieważ nie można znaleźć w
the
Pozostałe dwie wersje. Ewangelista Łukasz ufać wersji greckiej
a zatem zawarte w genealogii Chrystusa nazwa
Kanaan.
To wielka różnica w sprawozdaniach z tych trzech ver-
pisy spowodował wielką różnicę zdań wśród chrześcijan.
historycy odrzucił wszystkie trzy wersje i zdecydował, że rzeczywista
Okres w
ta sprawa była trzysta pięćdziesiąt dwa roku. Józef Flawiusz,
znany żydowski historyk, również odrzucił powyższe trzy wersje
i
Mówi się, że rysunek był prawidłowy dziewięćset dziewięćdziesiąt trzy
lata
jak wynika z komentarza Henry i Scott. Wielki
teologa
Gian z czwartego wieku, Augustyn, i innych starożytnych pisarzy
uprzywilejowanych oświadczenie wersji greckiej. Horsley, komentatorów
tor, wyraził to zdanie w jego komentarzach na Genesis, a
Hales uważa, że wersja Samarytanin był prawidłowy. Uczony
Strona główna wydaje się również obsługuje wersji Samarytanin. Henry i Scott właścicielem
komentarz zawiera to oświadczenie:
Augustyn trzymał opinię, że Żydzi zniekształcony
Opis w wersji hebrajskiej w odniesieniu do starszych
który żył albo przed potopem i po go do czasu
Mojżesz, tak, że wersja grecka będzie skompromitowana, a
ze względu na wrogość, które mieli przed chrześcijaństwem. To
Wydaje się, że starożytni chrześcijanie poparli tę opinię.
Myśleli, że ta zmiana została dokonana przez nich w 130.
Strona główna mówi w pierwszym tomie jego komentarz:
Uczony Hales przedstawił mocne argumenty na rzecz
wersji Samarytanina. Nie jest to możliwe, aby dać podsumowanie
z tutaj swoje argumenty. Ciekawy czytelnik może zobaczyć swoją książkę
Począwszy od strony 80.
Kermicott powiedział:
Jeśli będziemy pamiętać, ogólne zachowanie
Samarytanie wobec Tory, a także powściągliwość Chrystusa
w chwili jego dyskurs z Samarytanką, a
wiele innych punktów, prowadzi nas do uwierzyć, że Żydzi
celowe zmiany w Torze, i że roszczenie
uczeni Starego i Nowego Testamentu, które
Samarytanie wykonane świadome zmian, jest bezpodstawne.
Chrystus własnego dyskursu z Samarytanką, o których mowa w
Powyższy fragment znajduje się w Ewangelii Jana, gdzie możemy znaleźć:
Rzekła do Niego kobieta: Panie, widzę, że Ty jesteś
prorokiem. Nasz ojciec czczony w tej górze; i powiecie
że w Jerozolimie jest miejsce, gdzie należy czcić Boga ".
Samarytanka, przekonany, że Chrystus był prorokiem, poprosił
o najbardziej spornych kwestii między Żydów i Samarytan
w odniesieniu do którego każdy z nich oskarżony inne wytwarzania alterna
paraty do oryginalnego tekstu. Gdyby Samarytanie zniekształcony go,
Chrystus,
jako proroka, musi ujawnić prawdę. Zamiast tego trzymał
cichy
w tej sprawie, co oznacza, że Samarytanie mieli rację i pokazano
że musi być ludzkie manipulacje w tekście Stolicy
Pismo Święte.
Zmiana nr 3: Garizim lub Góra Ebal
Znajdujemy następujące stwierdzenie w Księdze Powtórzonego Prawa:
Jest ona, gdy będziecie już nad Jordanem, że będziecie ustawić
się tych kamieni, które ja ci dziś nakazuję, na górze
Ebal, a ty tynk powinien je tynkiem .. "
Z drugiej strony, wersja Samarytańska należą:
... Kamienie, które polecenia set je w Garizim.
Ebal Garizim są dwie góry przylegle do siebie, jak to
znany z wersetów 12 i 13 tego samego rozdziału i od 11:29 do
sama książka. Według wersji hebrajskiej jest oczywiste, że
Prorok Mojżesz nakazał im zbudować świątynię na Górze
Ebal, a od wersji Samarytanin wiemy, że rozkazał
ta świątynia ma być zbudowany na Garizim. To była wielka sprawa
spór
między Żydów i Samarytan, i każdy z nich oskarżony
inne o zmiany pierwotnego tekstu Pięcioksięgu. Same
spór
znajduje się wśród protestanckich uczonych w tej kwestii. Adam Clarke,
znany protestancki uczony, mówi na stronie 817 z pierwszego tomu
jego
komentarz:
Uczony Kennicott utrzymywał, że Samarytanin ver-
sji było prawidłowe, a uczeni Parry i Verschuur
twierdził, że wersja hebrajski był autentyczny, ale ogól-
czaj wiadomo, że Kennicott własne argumenty są niepodważalne, a
ludzie pozytywnie wierzą, że Żydzi, z ich wrogości
w stosunku do Samarytan, zmieniła tekst. Jest jednogłośnie
przyznał, że Garizim jest pełna zieleni.
sprężyny i ogrody podczas górze Ebal jest jałowe bez
woda i roślinność w nim. W tym przypadku pasuje górze Garizim
opis "zamiast błogosławieństwa" l i Ebal jako miejsce
przekleństwem.
Powyższe pozwala nam zrozumieć, że i inni uczeni Kennicott
faworyzować wersję Samarytanina i Kennicott przekazywane
irlefutable argumentów.
Zmiana nr 4: Siedem lat lub trzech lat
Uważamy, że wyrażenie własnych nawet lata "w II Sam. 24:13, natomiast
I Chronicles 21:12 ma "trzy lata". To był już
omówione
wcześniej.
Oczywiście jeden z dwóch sprawozdań musi być nie tak. Adam Clarke
komentując oświadczenie Samuel powiedział:
Chronicles zawiera "trzy lata", a nie właścicielem nawet lata ".
Wersja grecka ma podobnie "trzy lata", a to jest
Niewątpliwie słuszne jest stwierdzenie.
E Zmiana nr 5: siostra lub żona
I Kroniki wersja hebrajski zawiera:
I którego nazwa własna siostra była Micah. 2
. Powinno być "żona", a nie własne Ister "Adam Clarke powiedział:
Wersja zawiera hebrajskie słowo własną Ister ", podczas gdy
Wersje syryjskie, greckie i łacińskie mają słowo "żona".
tłumacze po tych wersji.
Protestanccy uczeni odrzucili wersję hebrajską i następnie
powyższe tłumaczenia wskazując, że oni też rozważyć hebrajskiego
wersja za błędne.
Zmiana nr 6
II Kronik 22: 2 w wersji hebrajskiej informuje nas:
Czterdzieści i dwa lat był Ochozjasz kiedy zaczął
panować.
Stwierdzenie to jest niewątpliwie błędne, ponieważ jego ojciec Joram
było czterdzieści lat ", gdy umarł, a na tronie Ochozjasz natych-
natychmiast po śmierci ojca. Jeśli powyższe oświadczenie jest
prawda,
musi być o dwa lata starszy niż jego ojciec. II Królowie brzmi
następują-
upadki:
Dwa dwadzieścia lat był Ochozjasz kiedy zaczął
królować, a królował jeden rok w Jerusalem.2
Adam Clarke czyni uwagi na temat sprawozdania z Kronik
powiedział w drugim tomie jego komentarzach:
Syryjskie i arabskie przekłady zawierają dwadzieścia
dwa lata, a niektóre greckie tłumaczenia mają dwadzieścia lat.
Prawdopodobnie wersja hebrajski był taki sam, ale lu-
ple używany do pisania liczb w formie listów. Jest to najbardziej
prawdopodobne, że pisarz podstawiona litera "mim" (m = 40)
dla "k4 litery (k = 20).
On dalej powiedział:
Sprawozdanie z II Kings jest prawidłowe. Nie ma mowy o
porównując jedno z drugim. Oczywiście wszelkie oświadczenia
pozwalając syna być starszy niż jego ojciec nie może być prawda.
Dom i Henry i Scott również przyznał się do nie-
wziąć pisarzy.
Zmiana nr 7
II Kronik 28:19 od wersji Hebrajski zawiera:
Pan przyniósł Judy niskie, ponieważ Achaza, króla
Izrael.
Słowo Izrael w tym oświadczeniu jest z pewnością błędne, ponieważ Achaza
- Był królem Judy, a nie Izraela. Grecki i łaciński
ver-
pisy mają słowo "Judy". Dlatego wersja hebrajska jest
zmianie.
Zmiana nr 8
Psalm 40 zawiera w tym:
Mine uszy ty masz otwarte.
Paweł cytuje to w liście do Hebrajczyków, w tych słowach:
Ale hast ciało ty przygotowany me.l
Jeden z tych dwóch oświadczeń musi być nie tak i manipulowane.
Uczeni chrześcijańscy są zaskoczeni tym. Henry i Scott własne kompilatory
powiedział:
Jest to błąd z uczonych w Piśmie. Tylko jeden z dwóch państwowych
menty, jest prawdą.
Oni przyznał, obecność zmian w tym miejscu, ale
oni
nie są ostateczne, które z tych dwóch wypowiedzi został zmieniony. Adam
Clarke przypisuje zmiany Psalmów. D "Oyly i Richard Mant
obserwować w swoich komentarzach:
Zaskakujące jest to, że w tłumaczeniu greckim i
List do Hebrajczyków 10: 5 to zdanie pojawia się jako: "ale
hast ciało ty mnie przygotowany. "
Zmiana nr 6
II Kronik 22: 2 w wersji hebrajskiej informuje nas:
Czterdzieści i dwa lat był Ochozjasz kiedy zaczął
panować.
Stwierdzenie to jest niewątpliwie błędne, ponieważ jego ojciec Joram
Do'stlaringiz bilan baham: |