«Азбуки» размещены картинки о дружбе, межнациональных отношениях, детском труде, природе, труде взрослых, детских играх, семье, школьной жизни, тексты на разные темы, уважение к взрослым, уважение к детям, любовь и забота о природе. , интерес к животному миру, его охрана, любовь к школе и учебе в целом формируют эстетическое воспитание.Дарение также входит в задачу обучения грамоте.
В старой школе писать с укнш одновременно не учили, раньше учили только чтению. Чтению обучают методом хидзё (совместным). Так называемый «древний xijjai» метод обучения чтению использовался веками без каких-либо изменений .
Чтение хидзё можно разделить на 3 этапа:
Фаза 1. Заучивание названий букв (« буквенный метод ») Суть этого метода заключается в следующем: дети, занимающиеся в течение нескольких лет, заучивают вслух несколько небольших стихов ребенку , только что вошедшему в классную комнату . Не понимая значения слов в суре, которую читал ребенок, он выучил аяты один за другим примерно через год после этого. С тех пор арабский алфавит стал запоминаться ; привезли из детского дома специальную доску , которая была отполирована с двух сторон . На одной стороне доски ученик написал черными чернилами одну форму из 28 арабских букв в алфавитном порядке . Школьник назвал названия букв в первом абзаце алиф, б е , т е , с е д е б; ребенок повторял за учителем; если нет, то учитель повторял это снова и давал ему задание тщательно его изучить. После того, как ребенок выучил первый стих, он выучил второй стих таким образом, и х. В 5-6 месяцев дети с трудом выучили названия 28 букв, хотя и запомнили названия букв, но не могли показать, какие из них б е , а какие с е . Некоторые учителя изобрели условные фразы для каждой буквы, чтобы помочь маленьким детям запомнить ( например, long olif, one be, two te и three se ) .
Фаза 2. Совместное формирование. Как только названия букв были запомнены, перешли к формированию слога, т. е. к обучению « зе ру-забар». В старой школе "з е ру-забар" (забар, з е р, п е ш) учили иначе.
Например, некоторые учителя ( бэ гзабар -ба) (бэ зэ р- би ) , ( бэ -пэ ш - бу); ( тэ- забар -та), тогда как другие учат бэ, ба, тэ забарта , ас; больше боссов: b e zabar-a; з е ри, п е ш-у; т-забар-а, з е ри, п е ш-у д е и так далее. « З е ру забар » в школе сушат, заучивают, и не говорят, что подавать. На самом деле эти символы несут определенную функцию: забар ( фатха ) — черта, похожая на ударение на согласной букве , указывающая на необходимость прибавления к согласной гласной. з е р ( дробь ) - черточка под согласной буквой , означает , что к согласной необходимо прибавить гласную i . указывает на необходимость прибавления десятой. Де мак, очень важно знать "з е ру забар " для чтения арабских текстов , но поскольку обучение чтению не основано на осознанном чтении, дети мим забар ма мим з е р ми, мим п е ш му д е б запомнил, не понял суть «з е ру забар».‖Учитель 3 этап. Добавьте суставы. В старой школе добавление суставов начиналось с « абджад ». На другой стороне доски ученик написал 8 слов из 28 букв арабского алфавита с « з е ру забар » . Дети запомнили эти 8 слов , читая их одно за другим. Например, если в слове абджад есть буква б е , если поставить забар в алфавите , аб; джил, если он нанесет удар кувалдой; как будто алфавит был составлен из двух из них.
После Абджада он перешел к « еженедельному » школьному учебнику . Суры в еженедельнике читаются так же, как и в Абджаде . Дети тратили много времени и сил, чтобы прочитать одну страницу еженедельника. При чтении слова методом хидзё сначала название первой согласной буквы в слове, затем название второй согласной буквы в слове, а затем прикладывая к ней необходимое действие, образуется хидзё, прибавляя единицу, слово произносится целиком. Чтение слова в методе хидзё основано не на звуке, а на названии буквы, которая представляет этот звук. Не проведена работа по звуковому разбору слова , сложение ваших звуков не понятно детям, дети вообще не поняли, что каждая буква в слове обозначает определенный звук. Обучение чтению по методу Хидзё было, во-первых, механическим и вынужденным повторять одно и то же снова и снова, а во- вторых , ребенок повторял услышанное из школы, не понимая смысла сказанного. суры недели читались целостно , точнее ребенок не читал, а запоминал услышанное как попугай. В результате дети «читали» то, что читали в школе, из книги , которую читали , но не могли читать, если им давали другую книгу , которую в школе не читали; В старой школе только у 4-5 % детей, обучавшихся шесть-десять лет, развивались навыки чтения и письма. Положительную роль в обучении грамоте сыграли открытые в Туркестане русскоязычные школы . Система узбекского языка в узбекских классах русскоязычных школ постепенно реформировалась с 1900 года . Хиджо переключился с 22 м е на м е на звук . С 1900-х годов ведущие учителя узбекских классов русско-турецкой школы использовали татарский алфавит на основе фонетического метода . Язык и содержание этой книги не подходили для занятий по узбекскому языку . В 1902 году в соответствии с требованиями фонетического метода Сайдрасула Сайдазизова был издан алфавит родного языка « Устоди аввал ». С выходом в свет « Мастера первого » началась новая эра в узбекской грамотности . Здравые методы , резко контрастирующие со старым методом обучения грамоте, облегчающие обучение, превращающие образование в такое образование, которое ребенок понимает, постигает, активное обучение « Учитель прежде всего» состоит из 3 разделов:
Do'stlaringiz bilan baham: |