Pirimqul Qodirovning “Yulduzli tunlar” asarining asliyat matnidagi metaforalar tarjimasi va sintaktik tahlili


Pirimqul Qodirovning “Yulduzli tunlar” asaridan



Download 34,5 Kb.
bet10/16
Sana27.04.2023
Hajmi34,5 Kb.
#932569
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16
Bog'liq
Amaliyot 21

Pirimqul Qodirovning “Yulduzli tunlar” asaridan
(Hirot Dovuldan oldingi osudalik)

1. Hirot obidalarini qurgan me'morlar orasida Movarounnahrdan kelganlar ham bormidi?
Translation: Among the architects who built the monuments of Herat, were there people from Movarounnahr?
Izoh: Ushbu gapda tarjimon ingliz tili tarjimasida “people” so’zini qo’shish orqali tarjima qilgan. Ya’ni u qo’shish usuli orqali gapning tarjimadagi mazmunini saqlab qolgan.

2. lutf qildingiz, amirzodam
Translation: You have done me a favor, my lord
Izoh: Ushbu gaparchada tarjimon “amirzodam” birikmasini ingliz tiliga tarjima qilishda “my lord” so’zidan foydalangan. Ya’ni u tarjimada qo’shish usuli orqali gapning o’z mazmunini saqlab qolgan xolda tarjima qilgan.
3. Shunda podshoh u oliy zotga aytmishlarki: "boʻlmasa, mana shul otga mining!"
Translation: Then the king said to him: "If not, get on that horse!"
Izoh: Asliyat matnidagi ushbu parchani tarjima qilishda tarjimon qo’shish (addition) usulidan foydalangan. Ya’ni ingliz tiliga tarjima qilinganda “bo’lmasa” so’zi tarjimada “if not” birikmasi bilan izohlab berilgan. Ya’ni “the” artikl tarjimada ortirilgan.
4. Fikringizga tushundim, mavlono,- dedi Bobur o'ychan tovush bilan
Translation: I understand your point, Mawlana, - said Babur in a thoughtful voice
Izoh: “Yulduzli tunlar” asarining asliyat matnidagi ushbu parchani tarjima qilishda tarjimon qo’shish (addition) usulidan foydalangan. Ya’ni ingiliz tiliga tarjima qilinganda “fikringizga tushundim” birikmasi tarjimada “I undersand your point” birikmasi bilan tarjima qilingan.


Pirimqul Qodirovning “Yulduzli tunlar” asarining
Asliyat matnidagi tushirib qoldirish (omission) usulining tarjimasi va tahlili

Download 34,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish