Autorul Aksihumo a spus:
Învățăturile morale ale evanghelii, din care
Creștinii sunt foarte mandri, au fost copiate cuvânt cu cuvânt
din Cartea de Etică al lui Confucius, 2 care a trăit în al șaselea
lea î.Hr.. De exemplu, a spus el sub nici o morală. 24:
"Comporte față de alții, după cum doriți să fie purtat spre
de alții. Ai nevoie doar de acest lucru moral, deoarece aceasta este rădăcina
toate celelalte morala. Nu doresc pentru moartea a inamicului
pentru că acest lucru ar fi absurd, deoarece viața lui este controlată
. de Dumnezeu ". morală nu merge 53:" Este foarte posibil ca noi să
trece cu vederea inamicul nostru fără razbune pe el. Naturală nostru
Gândurile nu sunt întotdeauna rău. "
Sfat bun similară poate fi găsită în cărțile de indian și
Filozofi greci.
În al doilea rând, în cazul în care Clement într-adevăr l-au copiat din Evanghelie, toate sale
Conținutul ar fi fost identică cu Evanghelia, dar astfel de nu este
the
caz. Dimpotrivă, el se deosebea de la Evanghelia în multe locuri,
arătând că el nu a copiat ceea ce a scris din Evanghelii. Chiar
în cazul în care s-au dovedit că el a copiat de la o evanghelie, aceasta ar putea avea
fost
1. raționaliștii care favorizează puternic liberalism.
2. Confucius, marele filozof moral al Chinei născut în 551 î.Hr.,
care au avut
influență puternică asupra religiei și caracterul general al
Chineză. Trecutul
Ideologie Chunese a fost astfel numit confucianism.
de la oricare dintre cele câteva evanghelii care au fost de curent în timpul său, în calitate de
Eichhorn a recunoscut în ceea ce privește sentința vorbită de un ceresc
voce în momentul de cadere a Duhului Sfânt.
În al treilea rând, Clement a fost unul dintre ucenicii lui ucenicilor și lui
cunoștințe despre Hristos a fost nici un fel mai mică decât cea din Marcu și Luca,
ne care permite să credem, și în mod logic, astfel, încât el ar putea avea
Writings
zece scrisoarea din rapoartele primite de el direct. Dacă nu există
au fost
o indicație oriunde în scris lui că el l-au copiat de la
orice
din Evanghelii, revendicarea noastră ar fi fost cu siguranță din loc.
Reproducem mai jos trei pasaje din scrisoarea sa.
Cine iubește pe Isus ar trebui să urmeze porunca Lui.
Jones a susținut că Clement copiat acestei propoziții din Ioan 14:15
care prevede:
Dacă Mă iubiți, veți păzi poruncile Mele.
Aparenta similitudine între aceste două situații eșuat Dl.
Jones să presupunem că Clement l-au copiat de la Ioan. Cu toate acestea, el
a ales să treacă cu vederea diferența textual clară între acestea
doi
Declarații. Falsitatea acestei afirmații a fost deja dovedit de
nostru
arătând că scrisoarea nu ar fi putut fi scrisă după 96 AD,
în timp ce, în conformitate cu propriile constatări, Evanghelia lui Ioan a fost
Writings
zece în 98 AD. Acesta nu este altceva decât un efort disperat de a oferi unele
autenticitate a prezenta Evanghelii.
Casa de spus la pagina 307, vol. 4 din comentariile sale tipărite 1824 :.
Potrivit lui Gură de Aur și Epifanie, la începutul anilor
savanți și în conformitate cu Dr. Mill, Fabricius, Leclerc și
Episcopul Tomline, Ioan a scris Evanghelia sa în 97 d.Hr., în timp ce Dl.
Jones situează această Evanghelie în 98 AD.
Cu toate acestea, un iubitor adevarat urmează întotdeauna poruncile ceea ce îi dragoste,
altfel el nu ar fi un amant în adevăratul sens al cuvântului.
Lardner a spus pe bună dreptate în comentariile sale tipărite 1827 de la pagina 40
Am înțeles că copierea de această scrisoare din Evanghelie
este îndoielnic, pentru că Clement a fost pe deplin conștient de faptul că
orice pretenție la iubirea lui Hristos a necesitat supunere practică
raportarea la poruncile Lui, pentru că Clement a fost în
Firma din ucenicii lui Isus.
Al doilea pasaj a lui Clement propriu SCRISOARE
Ea apare în capitolul treisprezece din această scrisoare:
Noi urmăm ceea ce este scris, pentru că Duhul Sfânt are
a spus că un om înțelept nu este mândru de înțelepciunea sa. Și noi
ar trebui să țină cont de cuvintele lui Hristos care a spus la momentul respectiv
de a predica răbdare și practică:
"Fiți milostiv, că voi fi afișate milă, iartă-
că voi fi iertat; voi veți fi acționat, la fel ca
va acționa asupra altora, așa cum vă va oferi astfel va tine
fi dat, veți fi judecați ca te va judeca pe
alții; cum veți milă, astfel încât vă va fi milă pe și
cu aceeași măsură ca voi împărți pe deasupra acesta trebuie să fie
măsurată la tine din nou. "
Creștinii susțin că acest pasaj a fost luată de Clement din
Luca 6: 36-38 și Matt.7: 1,2,12. Trecerea de la Luca este aceasta:
Fiți milostivi, cum și Tatăl vostru este milostiv.
Nu judeca, și nu veți fi judecați: nu condamna, și voi
nu poate fi condamnat: ierta, și vi se va ierta:
Da, și vi se va da; măsură bună, presat
jos, agitat împreună, și să fie difuzate peste, oamenii vor da în
pieptul tău. Pentru cu aceeași măsură ca să împărți pe deasupra ea
se măsoară pentru a vă împărți.
Trecerea de la Matei 7: 1,2 spune:
Nu judecați, ca să nu fiți judecați. Căci cu ce judecată
judecați, veți fi judecați; și cu ce măsură măsurați, vi
aceasta se măsoară la tine din nou.
Iar în versetul 12:
Prin urmare, toate lucrurile voi ar fi ca barbatii
ar trebui să facă pentru voi, faceți și voi la fel; căci aceasta este legea
și proorocii.
Pasajul TREIA CLEMENT
Capitolul patruzeci și șase de litere său conține acest pasaj:
Amintiți-vă cuvintele Domnului Hristos care a spus: "Vai de
omul care a comis un păcat. Ar fi fost mai bine
pentru el dacă nu ar fi fost bom, că el trebuie să aducă pe cei
ales de mine. Și oricine va jigni cei mici, ea
va fi mai bine pentru el că o piatră de moară au fost spânzurați legată
gât, și să fie înecat în adâncul mării.
Creștinii au susținut că pasajul de mai sus a fost copiat
din Matei 26:24 și 18: 6 și Marcu 09:42 și Luca 17: 2: Ne
reproduce aceste versete de mai jos:
Fiul omului Se duce după cum este scris despre el: dar vai
de omul acela prin care Fiul Omului este trădat! a avut
a fost bine pentru el să nu se fi născut.
Matei 18: 6 conține următoarele linii:
Dar oricine va păcătuiască pe unul din acești micuți care
cred în Mine, ar fi mai bine pentru el că o piatră de moară au fost
de gît, și să fie înecat în adâncul
de la mare.
Mark 9:42 spune:
Și oricine va păcătuiască pe unul din acești micuți, care cred în
mă. este mai bine pentru el că o piatră de moară au fost spânzurați legată
gât,
și el a fost aruncat în mare.
Textul Luca 17: 2 este aceasta:
Ar fi mai bine pentru el că o piatră de moară au fost spânzurați despre
gâtul lui, și el a aruncat în mare, decât că el ar trebui să jignească
unul din acești micuți.
După ce a reprodus pasajele de la Clement și textele de mai sus
din Evanghelii, Lardner a declarat într-Comrnentaries sale tipărite 1827 vol.
2
pagina 37 că:
Cele de mai sus două pasaje de Clement sunt cea mai lungă pasagerului său
înțelepți și acesta este motivul pentru Paley se limitează la a le pentru a sprijini
Portul cererea de autenticitate pentru Evanghelii. Această afirmație nu
Nu, însă, stau de a raționa că Clement ar fi cel puțin
au făcut o trimitere la evangheliile au avut a copiat orice pasagerului
salvie de la ei și ar fi, de asemenea, copiate de restul
Textul legate sau, în cazul în care nu a fost posibil, textul reprodus de către
l-ar fi fost cu totul consecvent și similar cu textul
a Evangheliei. Totuși nici una din aceste condiții sunt îndeplinite.
Cum ar fi cazul, nu există nici o posibilitate de ei au fost
copiate din Evanghelie.
Este surprinzător să vezi Luca fi mentionat ca profesor
de Clement, conferind să-l cunoștințele pe care el trebuie să
deja au avut, fiind însoțitorul ucenicilor la fel de
Luca a fost.
În volumul 2 din comentariile sale, Lardner remarcat About
de mai sus două pasaje:
Când studiem scrierile celor care se bucurau
Firma dintre apostoli sau a altor adepți ai Domnului nostru
care, la fel ca evangheliștii, au fost pe deplin familiarizat cu
învățăturile lui Hristos, ne aflăm foarte mult la îndoială
fără dovada de o referință clară. Ne confruntăm cu
dificultatea de a ascerlaining dacă Clement copiate scris
declarațiile de Chlist sau dacă el este pur și simplu amintindu-
Corinthians de cuvintele pe care el și către Corinteni a avut
auzit de la Apostlcs și thcir fani. Leclerc preferat
Fosta avizul, în timp ce episcopul LHC de la Paris preferat
din urmă.
Dacă acceptăm că cele trei Evanghelii au fost compilate
înainte de această dată, în acest caz, Clement ar putea avea, eventual,
copiat de la ei, deși cuvântul și expresia nu poate
fie exact identice. Dar că el de fapt a copiat nu este
ușor pentru a confirma, pentru că acest om a fost pe deplin familiarizat cu
aceste probleme chiar înainte de elaborarea Evanghelii. Ea
De asemenea, este posibil ca Clement ar avea evenimente descrise
deja cunoscut de el fără referire la Evanghelii, chiar
după compilare lor din vechiul său obicei. În ambele cazuri,
credința în adevărul Evangheliilor este rearfirmed, în mod evident,
astfel, în primul caz, și în al doilea caz, deoarece cuvintele sale corespunzând
răspunde la textul Evangheliilor, dovedind că Evangheliile
au fost atât de cunoscut încât corintenilor și Clement, atât
avut cunoașterea ei.
Prin aceasta vom realiza convingerea că evangheliștii
transmis cu fidelitate cuvintele compuse din învățăturile adevărate
a lui Hristos. Aceste cuvinte merită conservarea cel mai până la
deși acolo avem o dificultate. Cred că cel mai schol-
ars va fi de acord cu avizul Leclerc, cu toate acestea, așa cum Pavel
ne sfătuiește în Faptele Apostolilor 20:35 cu cuvintele:
"Și să ne amintim de cuvintele Domnului Isus, cum el
a declarat, Este mai ferice să dai decât să primești. "
Este, eu sunt sigur că, în general, a recunoscut că Pavel nu a făcut-
copiați statemenl de mai sus de la orice legatura, ci doar a citat
cuvinte ale lui Hristos, care erau în cunoștințele sale și în
cunoștințe de alții. Acest lucru nu înseamnă că ar putea fi
a acceptat ca regulă generală, bul această metodă poate fi, eventual,
aplicate în litere. Știm că Policarp utilizat, de asemenea, acest
Metoda în scrierile sale. Suntem destul de siguri că el, de asemenea, copiat
din Evanghelii scrise.
Este clar din declarația de mai sus că creștinii nu sunt
cer-
"" Tain că Clement într-adevăr copiate din evangheliile canonice, și
orice
urmăresc în acest sens se bazează doar pe presupuneri.
Nu suntem de acord cu concluzia de Lardner că, în ambele cazuri
adevărul prezentelor evanghelii care se dovedește că nu poate exista
cer-
incer- în prezență de îndoială. În ceea ce evangheliștii incomplet
a participat la cuvintele lui Hristos în acest caz particular, ele
putere
au făcut la fel și în alte locuri, și s-ar putea să nu aibă
3 a înregistrat exact cuvintele folosite.
3 Mai mult decât atât. dacă am trece cu vederea acest moment pentru un moment, se dovedește a fi doar
că aceste Exemple particulare sunt cuvintele lui Hristos, nu-
nu în
orice ne ajuta cale să credem că toate conținutul Evanghelii
sunt
Cuvinte autentice ale lui Hristos. Cunoașterea unei anumite declarații
nu se poate
fi un argument pentru acceptarea de alte declarații. În cazul în care
au fost
caz, toate evangheliile respinse ar trebui să fie acceptate ca
autentic
pur și simplu deoarece unele Exemple de Clement suporta unele similitudini cu
ele.
Suntem, de asemenea încrezători în respingerea noastră a creanței pe care Policarp
folosit, de asemenea, metoda de copiere din Evanghelii, în ciuda lui
propriu
cunoștințe, dobândite prin a fi, ca și Clement, de asemenea, un companion al
ucenici ai lui Isus. Ambele dintre ele sunt de statut egal. Copiere lui
de la
Evangheliile nu poate dovedi autenticitatea lor. Este, pe de altă parte
mână,
3 posibil ca la fel ca Pavel ar fi putut atribuit unele declarații la
Hristos. Eu
Scrisorile de IGNATIUS
Să ne afla acum adevărul cu privire la scrisorile scrise de
Ignatie, Episcopul Antiohiei. Lardner a spus în vol. 2 din com- sale
mentară:
1. Asta este, el ar putea fi ascrioed unele declarații către Hristos ca
Pavel a făcut-o cu
. tatementS din Faptele Apostolilor 20:35, care nu sunt prezente în Evanghelii.
Eusebiu și Ieronim, atât menționat sigur de let- sale
TERS. În afară de aceste alte litere sunt, de asemenea, atribuite
el, care sunt în general considerate de majoritatea savanților
a fi false și născocit. După părerea mea nu este diferită. Acolo
sunt două copii ale sale șapte litere, mari și mici. Cu excepția
pentru domnul Weston și câțiva dintre adepții săi, toți oamenii de știință
au decis că adăugiri au fost făcute în mare parte,
versiunea mai mică, cu toate acestea, pot eventual fi atribuite.
Am făcut cu grijă un studiu comparativ al ambelor
texte și studiul meu a arătat că versiunea mai mică a fost
sa transformat într-unul mai mare prin includerea de mai multe completări
și inserții. Nu este adevărat că mai mare a fost transformat în
mai mici prin excluderea unora a conținutului.
Scrierile antice, de asemenea, sunt mai în conformitate cu
versiune mai mică.
Întrebarea dacă Ignatius a făcut într-adevăr a scrie aceste let-
TERS rămâne a fi soluționate. Există o mare dispută și dezacord
țional cu privire la acest punct. Marii cărturari voi folosi gratuit
stilouri lor în exprimarea opiniilor. Studiul a Writings
ING ambelor tabere a făcut întrebare cu atât mai mult
complicată. Cu toate acestea, în opinia mea, aceasta este decontată mult
și a decis; că acestea sunt aceleași litere care erau pre
a trimis în timpul lui Origen și a fost citit de Eusebiu. Unele
din propozițiile nu sunt adecvate pentru timpul de Ignatie. Ea
Prin urmare, este mai bine dacă acceptăm că aceste Exemple sunt mai târziu
completări în loc de respingere toate literele de pe teren de
aceste propoziții, mai ales Păstrarea în vedere criza de scurt
vârsta de copii care ne confruntăm.
De asemenea, este posibil ca unii dintre adepții lui Arius "ar putea avea
a făcut adăugiri la versiunea mai mică la fel cum au făcut la
mai mare.
Adăugiri ar putea, de asemenea, au fost făcute de alții.
1. Arius a fost un filozof mare și teolog care au avut
vizualizari monoteiste ca
împotriva Trinitarianismul. El a avut mulți adepți. Opiniile sale au fost
, respinse de
Consiliului de la Niceea.
Paley scrie în notele de subsol sale:
În trecut, traducerea a trei scrisori de Ignatie au fost
prezent în limba aramaică și au fost tipărite de către William
Cureton. Este aproape sigur că scrisorile mai mici, care
au fost revizuite de către Ussher, conținea multe adăugiri. "
Scrierile de mai sus ale savanților creștine scoate aplicarea măsurilor ulterioare
ING fapte:
1. Toate scrisorile, cu excepția aceste șapte scrisori sunt cu siguranta
fabricate
și a creat în conformitate cu cărturarii creștini și sunt, prin urmare,
inacceptabil.
2. Versiunea mai mare a literelor nu este la fel de autentic în
the
Avizul de toți oamenii de știință, cu excepția domnul Weston si cativa dintre său
fani.
3. În ceea ce privește colectarea mai mic este concemed, există o mare
dis-
pute și diferență de opinie între cercetători cu mare
ceea ce privește autenticitatea acestuia. Atât grupurile de oameni de știință au lor
Argumentele proprii împotriva sau în favoarea autenticității sale.
grup de oameni de știință care au favorizat-l recunosc, de asemenea, care are
fost supus unor modificări ulterioare, fie prin Arius sau prin altcineva,
ERS, astfel încât este de colectare, de asemenea, pare a fi la fel de
autenticitate de îndoielnic.
Se pare cel mai probabil că această colecție de scrisori a fost pus, de asemenea
împreună, în al treilea d.Hr. în mod similar la alte litere.
Acest
nu ar trebui să prezinte prea mult de o surpriză, având în vedere general
tică
Tice a teologii din secolele timpurii, care frecvent preparate
Scrierile false și atribuite altor scriitori pentru a se potrivi capriciile lor.
Înregistrări istorice dau mărturie pentru faptul că nu au fost
mai puțin de
șaptezeci și cinci de evanghelii care au fost în mod fals atribuite lui Hristos, la
Mary
și pentru ucenicii lui Hristos. Ea are, prin urmare, nu par
în special
adus de departe să se afirme că aceste șapte scrisori, de asemenea, s-au preparat
și
atribuit Ignatius, similar cu alte astfel de scrisori și asimilați
pentru
Evanghelia de Tatianl, care a fost în mod fals atribuite lui. Adam Clarke
a spus în introducerea de comentariul său:
Cartea care a fost atribuit cu adevărat să Tatian are dis-
a apărut și cel care este acum atribuită lui este doubt-
ful în ochii celor mai multe dintre savanți, și ei au dreptate în
suspiciune lor.
Să ne ignora toate punctele de mai sus pentru o clipă și ia-o ca
the
scrisori în cauză într-adevăr au fost scrise inițial de Ignatius.
Chiar și această
nu ajuta prea mult pentru că, după modificările și completările
inserat de oameni mai târziu, și-au pierdut originalitatea lor și sunt
nu
mai este acceptabil.
Potrivit unor savanți Exemple de aceste scrisori au fost cer-
tainly adăugat mai târziu și astfel încât nu există nimic pentru a elimina suspiciunea
de la
alte fraze care se presupune că prin acestea sa fie originale. Ei,
de asemenea, ar fi putut fi adăugate sau modificate în momente ulterioare.
Eusebiu a spus în capitolul 23 al patrulea volum al istoriei sale:
Dionisie, episcopul Corintului, a recunoscut că el a avut
scris mai multe scrisori la solicitarea unora dintre prietenii lui,
dar aceste deputați de Satana le-au umplut cu injurii și
modificat anumite părți și altele adăugate. Acest lucru ma făcut toate
mai nedreptățiți. De aceea, nu este de mirare, dacă cineva
adaosuri intenționate făcute în cărțile sfinte ale Domnului nostru,
pentru că ei nu au probleme în ceea ce privește cărțile de alte
Autoritățile.
Adam Clarke a spus în introducerea la comentariul său:
Marile opere ale lui Origen s-au pierdut și mai multe
Comentariile sale care sunt disponibile conțin o abundenta
de unfactual și imaginare observații care, în sine, este o
argurnent puternic în favoarea faptului că au fost
interpolate. "
Michael Musaka, un savant protestant, a declarat în lucrarea sa arabă,
ibatu l-Engeleer Ala Abateel-la-Taqleedeen, secțiunea unu, capitol
În ceea ce privește obiceiul lor de a denatura declarațiile
anticilor. noi ar trebui să producă mai întâi argumentele noastre, astfel încât noastre
Poziția nu pot fi similare cu cele ale adversarilor noștri, care este
să spun, pentru ca revendicările noastre nu pot fi considerate ca nefondate ca
lor. Pornim să spun că această carte Afshin care este
atribuit Ioan Gură de Aur, Gura de Aur, l și care
este recitat în bisericile în timpul serviciile de consacrare
prezintă texte diferite. Că este, textul recitat de către un grup
este diferit de la textul recitat de către alții. Pentru, în copia de
ortodocșii, Dumnezeu-Tatăl este rugat să facă coborare
Duhul Sfânt pe pâinea și vinul și le transformă în carne
și sânge, în timp ce în textul catolicilor se spune că El
ar trebui să trimită Duhul Sfânt pe pâinea și vinul, astfel încât
acestea pot fi transformate. Dar, în momentul Maximus, a fost
a schimbat de oameni și au început să spună că atât
lucrurile transformabile have2 fugit din motivul că
Ortodoxă a pretins împotriva lui. Dar catolicii din Siria
spune ea cu aceste cuvinte, propria scop tău Duhului Sfânt asupra acestui pâine
care este secretul trupului lui Hristos. "Nu există nici un cuvânt
denotă transformare prezent în acest text. Este posibil ca
această declarație ar fi fost de Gură de Aur (Golden
Gura) ca nu a fost introdus predicarea de transformare
în timpul său. Și maiorul Bobi Tompter, care sa convertit la
Catolicismul a spus în discursul său la ortodocși în 1722: "I
au comparat aceste cărți cu versiunea ortodoxă tatea
1. Gură de Aur, fiind un mare orator, a fost numit Gura de Aur.
El a fost născut
în 347 AD, iar mai târziu a fost făcut episcop de Constantinopol.
2. Am încercat cu credință pentru a elimina ambiguitatea, care urmează să fie
Găsit în
Text Araoic, dar încă suntem la o pierdere a înțelege ceea ce
autor trebuie să transmită.
avute în vedere pentru Basilians, l și nu am găsit un singur cuvânt în
aceste cărți denotă transformare. Această poveste de transformare
informații din pâinea și vinul a fost inventat de Nichifor,
patriarhul Constantinopolului, și este ridicol. Acum, când
ei ar fi putut face o faza de astfel de text pios ca Afshin
și modificat conținutul său pentru a se potrivi intențiile lor nesfinte și
atunci când acestea nu au ezitat să atribuie denaturări lor la o astfel de
un om pios, cum pot fi ele de încredere și cum pot fi acestea
liber de la suspiciunea de schimbare și să denatureze textele
strămoșii lor.
Am avut propria noastră experiență în ultimii ani, care
Diacon Ghariel din Egipt, care a fost un catolic, a luat mare
dureri și a petrecut o mulțime de bani în corectarea traducerea
comentariul lui Hrisostom din exemplarul original grecesc.
Învățații ortodocși, care au fost expert în greacă și
Limbile arabă, comparat în Damasc și a mărturisit la
exactitatea lor, iar apoi o versiune certificat a fost preparat. Dar
Maxim nu a permis publicarea în Tyre.2
Acest exemplar a fost dat la episcopul Alexis de Spania, care
a făcut o examinare aprofundată a cărții. Amândoi erau
total ignorant de versiunea originală greacă. În scopul de a
face să corespundă cu învățăturile Papei au făcut
multe schimbări, prin adăugiri și omisiuni utilizarea lor
discreție propriu. După ce atât de stricat toată cartea ei atestat
să-l cu timbre lor și apoi a fost lăsat să fie publicat
instituit. Nu a fost până la publicarea primei sale volum,
când a fost comparat cu manuscrisul original, care
Do'stlaringiz bilan baham: |