Извините… Ричи — дурак, но мне прощения нет. Беверли Марш. Вы не местный,
да?
Это все отмечали сразу.
— Нет, и вы двое, похоже, тоже. Вы — первые встреченные мной деррийцы,
которые не выглядят… угрюмыми.
— Да уж, это угрюмый городишко, — ответил Ричи и снял с пластинки иглу.
Она давно уже крутилась по последней дорожке.
— Как я понимаю, люди особенно тревожатся о детях. Обратите внимание: я к
вам не подхожу. Вы на траве, я на тротуаре.
— Что-то
они не больно тревожились, пока продолжались убийства, —
пробурчал Ричи. — Вы знаете об убийствах?
Я кивнул.
— Я остановился в «Таунхаусе». Один из сотрудников мне рассказал.
— Да, теперь, когда с убийствами покончено, они озаботились благополучием
детей. — Ричи сел рядом с Бевви, которая жила на ели. — А когда детей убивали, и
бровью не вели.
— Ричи, бип-бип, — повторила Бевви.
На этот раз парнишка скверно сымитировал Хамфри Богарта:
— Но это же правда, шладенькая. И ты знаешь, что это правда.
— С этим покончено, — сообщила мне Бевви.
Очень серьезно, словно
официальный представитель Торговой палаты. — Они просто не знают, что с этим
покончено.
—
Они
— это горожане или взрослые вообще?
Она пожала плечами, как бы говоря:
Какая разница?
— Но вы знаете.
— Если на то пошло, мы знаем, — ответил Ричи. С вызовом посмотрел на меня,
однако глаза за чиненными очками блестели маниакальным смехом. И у меня
сложилось впечатление, что смех этот никогда их не покидал.
Я шагнул на траву.
Они не убежали, вопя во весь голос. Более того, Бевви
пододвинулась (толкнув локтем Ричи, чтобы он последовал ее примеру), освобождая
мне место. Получалось, что они либо очень храбрые, либо очень глупые — однако
эти ребята никак не выглядели глупыми.
Затем девочка задала два вопроса, которые меня огорошили:
— Я вас знаю?
Мы
вас знаем?
Прежде чем я успел ответить, заговорил Ричи:
— Нет, не в этом дело. Просто… ну, как бы это сказать… Вам что-то нужно,
мистер Амберсон? Ведь так?
— Честно говоря, да. Кое-какие сведения. Но как вы это узнали? И как вы
узнали, что я не опасен?
Они переглянулись, между ними прошел какой-то сигнал. Конечно же, я не мог
знать,
какой именно, но кое-что точно уловил: они чувствовали, что я не просто
приехал из другого города… И не боялись в отличие от Желтой Карточки. Совсем
наоборот: их это влекло. И еще я подумал, что
эти симпатичные бесстрашные
ребятки могли бы рассказать о кое-чем интересном, если бы захотели. Я до сих пор
гадаю о чем.
— Просто вы неопасный, — ответил Ричи и посмотрел на девушку. Та согласно
кивнула.
— Вы уверены, что… плохие времена… закончились?
— По большей части, — ответила Беверли. — Все должно стать лучше. Я
думаю, для Дерри плохие времена закончились, мистер Амберсон… Но это гиблое
место… Во многих смыслах.
— Допустим, я скажу… чисто гипотетически… что на горизонте маячит еще
одно плохое событие? Похожее на то, что случилось с
маленьким мальчиком по
имени Дорси Коркорэн?
Они поморщились, словно я ущипнул их за то место, где нервы подходят к
самой коже. Беверли повернулась к Ричи и что-то шепнула ему на ухо. Не могу
утверждать, что именно, она шепнула быстро и тихо, но вроде бы я услышал:
Do'stlaringiz bilan baham: