Собрание переводов эрик Берн



Download 2,15 Mb.
Pdf ko'rish
bet112/122
Sana26.09.2022
Hajmi2,15 Mb.
#850277
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   ...   122
Bog'liq
transl v2 Berne


Часть II. Каталог игр
Однако “Выходной день конструктора” становится игрой, если
работа имеет вторичное значение по сравнению с каким-нибудь
скрытым мотивом и предпринимается лишь в виде спектакля для
достижения иной цели. Но даже при этих обстоятельствах она со-
храняет своё конструктивное значение и является одним из заслу-
живающих одобрения прикрытий для другой деятельности (кото-
рая, впрочем, тоже может быть конструктивной).
2. Кавалер
Тезис
. Эта игра разыгрывается мужчинами, не находящими-
ся под сексуальным давлением — иногда молодыми, состоящими в
удачном браке или связи, чаще — пожилыми, благодушно смирив-
шимися с моногамией или безбрачием. Найдя подходящую особу
женского пола, Уайт пользуется любой возможностью отметить ее
достоинства, никогда не переступая при этом границ, предписывае-
мых ее общественным положением, семейными обстоятельствами и
хорошим вкусом. Но в этих пределах он свободно проявляет свою
выдумку, энтузиазм и оригинальность. Цель его — не соблазнить
женщину, а продемонстрировать свою виртуозность в искусстве эф-
фектного комплимента. Внутреннее общественное преимущество со-
стоит в удовольствии, доставляемом женщине этим невинным ху-
дожеством, и в оценке, которой она отвечает на искусство Уайта. В
подходящих случаях, когда оба они понимают природу игры, всё это
может развиться до экстравагантности, с возрастающим удоволь-
ствием для обеих сторон. Конечно, светский человек поймёт, когда
остановиться, и не перейдёт рубежа, за которым он станет скуч-
ным (из уважения к ней), или качество его представлений снизится
(из уважения к собственной гордости и мастерству). Ради внешне-
го общественного преимущества “Кавалер” разыгрывается поэтами,
которые столько же, если не больше, заинтересованы в оценке ква-
лифицированной критики и широкой публики, как во взаимности
вдохновившей их дамы.
Европейцы, кажется, всегда превосходили американцев в этой
игре на почве романа, а англичане — в области поэзии. В нашей
стране она стала достоянием поэтов фруктово-овощной школы:
“Ваши глаза подобны авокадо, ваши губы — как огурцы и т. д.”
“Кавалер” этого типа вряд ли может состязаться в элегантности
с произведениями Геррика и Ловлеса или даже с циничными,
но изобретательными сочинениями Рочестера, Роскаммона и
Дорсета.


Download 2,15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   108   109   110   111   112   113   114   115   ...   122




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish