Microsoft Word Dico Fr-Uz doc


www.ziyouz.com kutubxonasi



Download 8,03 Mb.
Pdf ko'rish
bet2/509
Sana01.01.2022
Hajmi8,03 Mb.
#289263
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   509
Bog'liq
Fransuzcha-o'zbekcha lug'at (Bayram Balci - direktor)

www.ziyouz.com kutubxonasi


 

 



 

L

UG



ATDAN FOYDALANISH TARTIBLARI

 

 

 



 

 

C



OMMENT UTILISER CE DICTIONNAIRE

 

 



 

Lug‘atning  har  ikkala  tili:  fransuz  tili  ham,  o‘zbek  tili  ham  lotin 

alifbosida bo‘lganligi sababli, foydalanish oson bo‘lishini ko‘zlagan 

holda  fransuzcha  matn  (bosh  so‘zlar,  misollar,  raqamlar)  to‘q 

rangda,  o‘zbekcha  matn  esa  och  rangda  berildi;  izohlar, 

grammatik va stilistik belgilar qiya harflar bilan berildi. Lug‘atning 

bosh so‘zlari matnda farqlanib turishi uchun biroz kattaroq shriftda 

berildi. 

 

 

Comme  les  deux  langues  du  dictionnaire  bénéficient  du  même 



alphabet,  pour  faciliter  la  tâche  de  l’utilisateur  les  entrées,  les 

exemples et les chiffres sont en caractères gras; les traductions 

en ouzbek en caractères réguliers; les indications (grammaticales, 

stylistiques,  champs  sémantiques)  en  caractères  italiques.  Les 

entrées sont d’une taille plus grande que le reste de l’article. 

 

 



Bir so‘zning o‘zi bir vaqtning o‘zida ot yoki sifat va fe’l bo‘lib kelgan 

hollarda,  shuningdek,  omonimlar  alohida  lug’at  maqolalarida 

berilib,  bosh so‘zdan keyin satr usti arab raqamlari bilan ajratildi: 

 

Lorsqu’un mot peut être utilisé en tant que nom/adjectif et en tant 



que  verbe,  il  apparaît  sous  deux  entrées différentes.  De  même 

avec les homonymes: 

 

manger


1

 nm 


 

 

cabot



1

 nm 


manger

2

 vt  



 

 

cabot



2

 nm 


 

 

 



 

cabot


3

 nm 


 

 

Bosh so‘zning turli grammatik kategoriyadagi ma’nolari (masalan, 



ot-sifat,  o‘timli  fe’l-o‘timsiz  fe’l-olmoshli  fe’l)  bir-biridan  rim 

raqamlari bilan ajratildi: 

 

 

Des chiffres romains sont utilisés pour indiquer un changement de 



catégorie  grammaticale,  du  nom  à  l’adjectif  par  exemple,  ou 

encore  du  verbe  transitif  au  verbe  intransitif,  aussi  bien  qu’au 

verbe pronominal: 

 

 



 

 

 



cacher I. vt ...; II. se cacher vpr ... .  

 

 



 

 

contre I. prép ...; II. nm ...; III. adv ... . 



 

 

Agar bosh so‘z ko‘p ma’noli bo‘lsa, uning ma’nolari arab raqamlari 



bilan ajratildi: 

 

Des chiffres arabes sont utilisés à l’intérieur de chaque catégorie 



grammaticale pour marquer un changement de sens: 

 

contre I. prép 1. ...; 2. ...; II. nm ... .  



 

Lug‘at  maqolasida  tarjimalar  bir-biridan  vergullar  bilan,  ma’no 

farqlanishlari  bo‘lgan  hollarda esa  nuqtali  vergullar bilan  ajratildi. 

Shuningdek,  misollar  tarjimalaridan  keyin  ham  nuqtali  vergul 

ishlatildi: 

 

 



Au sein des articles, les virgules séparent les traductions ayant le  

même sens ou le même emploi. Un point virgule séparant deux 

traductions  indique  une  nuance  de  sens.  De  même  les 

illustrations  (groupes  de  mots,  expressions,  phrases)  sont 

précédées et suivies de points virgules: 

 

vagabond, onde I. adj 1. litt ko‘chmanchi, ko‘chib yuradigan; daydi, sayoq, ...; peuples vagabonds ko‘chmanchi xalqlar; 2. fig .... 



 

 

Tarjimalarga  aniqlik  kiritilishi  zarur  bo‘lgan  hollarda,  izohlar 



tarjimadan keyin qavs ichida qiya harflar bilan berildi: 

 

 



Les explications servant à déterminer le sens du mot traduit et les 

exemples  indiquant  quel  genre  de  combinaisons sont  possibles 

avec une traduction, sont en italique et entre parenthèses: 

 

 



 

cahotant, ante adj silkinishli (avtomobilda); o‘nqir-cho‘nqir, o‘ydim-chuqur, past-baland (yo‘l). 

 

 

nodosité nf shish, g‘udda, bo‘qoq (o‘simliklarda). 



 

 

sarcome nm sarkoma (xavfli o‘smaning bir turi). 



 

 


Download 8,03 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   509




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish