Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


вита фонем к алфавиту графем — «перевод на уровне фонем». Но и



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet211/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   207   208   209   210   211   212   213   214   ...   279
Bog'liq
text

вита фонем к алфавиту графем — «перевод на уровне фонем». Но и 
этот процесс не гарантирует «похожесть» полученного имени в ПЯ 
на исходное имя в ИЯ, так как при описанной операции происхо­
дит потеря просодических характеристик слова. Отсюда хорошо 
известный факт регулярного искажения (иногда до неузнаваемости) 
фамилий участников конференций, зачитываемых 
иноязычным 
участником (например, председателем). Напротив, в синхронном 
переводе при переводе незнакомых имен собственных передается 
просодический рисунок слова (ударение, число слогов и, в лучшем 
случае, схема слога — типа СГС, ССГ и т. п.), но не его фонемный 
состав. «Незнакомое слово должно расшифровываться по элемен­
там, т. е. в операции различения».****
В проведенном нами эксперименте из списка названий древних 
африканских империй***** с должным уровнем «правдоподобия»
* Н . И. Ж и н к и н. У каз. соч., с. 2371.
** Л . С. Б а р х у д а р о в . Я зы к и перевод, с. 176 и 177«
•** Там ж е, с. 176.
**** Н . И. Ж и н 'к и н . Внутренние коды язы ка и внешние коды речи, 
с. 2372.
***** См. контрольное предложение 1/Б (гл. 6, с. 73).


были переданы только те, которые имеют параллели в названиях 
современных африканских государств.
Вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что фонотакти­
ческий уровень не может иметь самостоятельного значения в струк­
туре описываемой модели. С другой стороны, нельзя полностью 
отрицать его роль как фактора, способствующего общей избыточ­
ности воспринимаемого слогового ансамбля — слова.
Большей, хотя и не полной самостоятельностью характеризует­
ся уровень слова. В отношении этого уровня весь изложенный в 

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   207   208   209   210   211   212   213   214   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish