Опора на знание родного языка и использование элементов сопоставления на уроках русского языка


) Учет особенностей родного языка



Download 248 Kb.
bet12/19
Sana26.02.2022
Hajmi248 Kb.
#465806
TuriВыпускная работа
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   19
Bog'liq
15 опора на знание родн яз —ВЕРНЫЙ(1)

3) Учет особенностей родного языка
При обучении русскому языку необходимо учитывать трудности, вызванные самой системой языка как таковой. Это трудности, общие для учащихся всех национальных школ, носителей самых различных националь­ных языков.
Так, в типовой программе делается акцент на такие темы, как «Категория рода имен существительных», «Спряжение глаголов», «Вид глагола» и др.
Определенную роль при отборе языкового материала и теоретических сведений играет принцип учета родного языка учащихся. Оговоримся сразу, что гораздо большее значение этот принцип имеет в представлении (а не в отборе) материала.
Ребенок приходит в школу, уже владея родным языком. Это обстоятельство, с одной стороны, облегчает, с другой — затрудняет усвоение русского языка. Облегчает, разумеется, то, что является сходным в двух языках, а трудность вызывают те явления, которые отсутствуют или будут флективный строй русского языка, разная и чрезвычайно разнообразная по значениям с русских суффиксов. Для узбекских учеников специфической трудностью будет понижение в конце повествовательного предложения. Соответственно различают транспозицию (положительное владение родного языка и интерференцию (отрицательное владение). Задача методики состоит в предупреждении интерференции и рациональном использовании транскрипции. Проблема учета родного языка включает три аспекта:

  1. собственно учет особенностей родного язык учащихся, что принято называть открытыми сопоставлениями;

  2. опора на знания, умения и навыки учащихся на родном языке;

3) использование фактов родного языка в при обучения русскому
языку (открытые сопоставления)
Открытые сопоставления имеются во всех без исключения учебниках. Делается это или с помощью перевода (например, часто переводятся термины и определения), или же путем сопоставлений схожих, но не тож­дественных явлений. Так, например, в учебнике для V класса узбекской школы в разделе «Имя существительное» дается прямой перевод терминологического сочетания одушевленные существительные жонли отлар и проводится сопоставление: в русском языке к названиям животных, зверей, птиц ставится вопрос кто? (ким?), в узбекском языке к этим словам ставится вопрос что? (нима?) Опора на знания учащихся в области родного языка в свою очередь также играет положительную роль в учебном процессе. Позволяет, например, сократить время, отведенное на тот или иной раздел, если ранее учащиеся на уроках родного языка получили соответствующие понятия.
Осознавая все ценное, что дает принцип учета родного языка учащихся, не следует, однако, преувеличивать его роль. Так, скрытые сопоставления могут и должны служить ориентиром для преподавателей, авторов учебников и учебных пособий в основном в плане подачи материала, определяя характер и количество заданий и упражнений на формирование тех или иных знаний, умений и навыков.
Кроме функционального подхода, при отборе и представлении материала необходим также учет коммуникативных потребностей учащихся. Это проблема — не собственно лингвистическая или методическая, а скорее социолингвистическая — в настоящее время еще совершенно не исследована. Имеются лишь отдельные попытки исследовать эти вопросы, в частности в области обучения русскому языку как иностранному (на уровне вуза). Выявление коммуникативных потребностей учащихся как перспективная тенденция в методике и социолингвистике должно служить исходным пунктом для определения содержания обучения. Но это — дело будущего, так как коммуникативные потребности учащихся не одинаковы; они не существуют как нечто данное, готовое к отбору, их надо обнаружить с помощью специальной социолингвистической методики.



Download 248 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   19




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish