3) Так как инструкциею, Высочайше утвержденною, я обязан был
исключительно одними лишь мирными путями исследовать, по возможности,
р. Аму и
отнюдь не ссориться с Хивою, то необходимо было опровергнуть
нашим отъездом молву, распространившуюся в народе, что, прийдя в Кунград,
я намерен, под разными предлогами, обождать прибытие подкреплений и
военных судов, чтобы захватить город и открыть военные действия.
4) Желание предупредить моим скорейшим прибытием в Хиву развитие
всех дурных слухов, ходивших о России в Ханстве и последствия
неблагоприятных известий, сообщенных Хивинскими чиновниками, о
действиях Бутакова в устье. Чиновники, посланные к устью следить за нашими
судами, доносили о пальбе из орудий 24-го, о посылке разведочных партий —
вероятно для зондировок и расспросов — и наконец о каких то неуместных
ответах, данных им с «Перовского», усиливших раздражение и опасение
азиатцев.
5) Убедясь, что от Есаула-баши толку не доберешься и что с ним при его
грубости, необразованности и нахальстве можно лишь вызвать бесповоротное
столкновение, я намерен был попытаться испросить
лично у самого хана
позволение для наших судов войти в реку. Желательно было не терять времени
напрасно в Кунграде и
[111]
воспользоваться еще разливом, пока вода не
совсем спадет в реке, тем более, что встреченные Бутаковым препятствия и им
непредвиденные для вступления в устье, доказывали — необходимость для
нашей флотилии пройтись по реке и выбраться из оной, пока бар, при входе в
устье еще не совсем обмелеет, что могло случиться к концу Июля и в начале
Августа, как утверждали жители.
6) Нездоровое, дурное, сырое и крайне стесненное положение
посольства и конвоя, в землянках и на
дворах Кунградского дворца, сразу
повлияло на здоровье людей и лошадей, привыкшие к свежему, степному
воздуху; лошади в 2 дня похудели, а люди опустились и стали болеть
(поносами). Доктора умоляли меня вывести конвой на чистый воздух,
предсказывая развитие болезней.
7) Желание скорее выйти из глупого,
неопределенного положения, в
котором очутилось посольство в Кунграде и которое могло продолжаться, в
случае неуспеха Бутакова, неопределенное время, так долго, что впоследствии
исправить отношения к хивинскому правительству оказалось бы
невозможным.
8) Отправив лошадей, с частью конвоя в Хиву, чрез город Ургенч (близ
Хивы), куда они по уверению чиновников и вожаков должны были прибыть
уже через 8 дней, я опасался их оставить без себя и подвергнуть гибели, если
задержусь в Кунграде, тогда как они углубятся в страну и будут совершенно в
руках хивинцев, без всякого руководства в сношениях с последними.
Диван-беги и Есаул-баша клялись что мы увидимся с отрядом нашим на
правом берегу р. Аму через три дня. Таким образом, даже поддавшись по
необходимости ухищрениям Хивинцев, склонявшихся к раздроблению наших
сил, я надеялся оставаться хозяином дальнейших движений наших, ибо в
случае подтверждения, в течении предстоявших трех суток, неблагоприятных
для безопасности вверенного мне посольства известий, доходивших до нас со
времени прибытия в Кунград, — относительно распоряжения и намерений
хивинцев, бухарского эмира и туркменских шаек, — я мог, воссоединившись
с лошадьми и конвоем, остановиться, высадиться на правый берег и свободно
принять меры,
[112]
чтобы не идти в Хиву, а повернуть на р, Сыр, возложив
всю ответственность на хивинское правительство, по
поводу коварных и
неприличных действий Есаул-баши, Мехтера и их чиновников. А каковы эти
тревожные слухи были, свидетельствует следующее донесение, посланное из
Кунграда шифром директору Азиатского Департамента: «Власти хивинские
сообщают, что эмир бухарский объявил России войну, отрезав уши
рассыльным киргизам нашим, прибывшим с известительным письмом
начальника края о посольстве, прислал посланца в Хиву и собирается
захватить миссию нашу силою на пути, сговариваясь о том с ханом. Не верю,
предполагая, что хотят напугать и сделать меня сговорчивым. Медлю для
выиграния времени и выяснения обстоятельств с флотилиею, но иду вперед.
Миссия садится в Кунграде на хивинские барки. 29 Июня 1858 г.».
Еще при самой переправе
нашей через Айбугир чиновники,
назначенные для нашего приема, утверждали, что бухарский эмир возвратил
караваны свои
76
, шедшие в Россию, и объявил нам войну, о чем прислано,
будто бы, мне извещение от начальника Казалинского форта (№ 1) с
нарочными киргизами, ожидающими меня в Хиве, как хану сделалось
известным. Я выслушивал эти россказни хладнокровно, не показывая виду
Хивинцам, что тревожусь за участь посольства. Во время пребывания нашего
в Кунграде такие же вести были мне, — под видом участия и желания оказать
услугу, — сообщены Есаул-баши и Диван-беги, с добавлением, что посольству
будет угрожать величайшая опасность, если мы из Хивы не вернемся в Россию
тем же путем, а вздумаем, несмотря на дурные намерения эмира, направиться
в Бухару.
Все
собранные, чрез Исета, Азбиргена и нескольких лазутчиков из
киргиз и Каракалпаков сведения в г. Кунграде,
[113]
согласовались в
следующем: хивинцы были сильно встревожены в начале Июня месяца
движениями наших отрядов по степи, известиями, полученными ими с р. Сыра
о «военных приготовлениях» флотилии, нагрузки на нее провианта и даже
«десанта»
77
и сношениями Генерал-губернатора с туркменами, начавшимися
на р. Эмбе приемом их депутации. Предположив, что мы действуем за одно с
туркменами и что мирная миссия служит только предлогом для вступления
русского передового отряда в пределы ханства,
хан стал деятельно
приготовляться к сопротивлению, собрал народную милицию, послал 3,000
человек с орудием к Куня-Ургенчу, чтобы заградить мне дорогу и встретить
неприязненно, а кунградскому начальнику строго на строго запретил впускать
суда паши в реку. Движение нашего каравана на Кунград несколько успокоило
хивинцев и открыло мне доступ в ханство, но недоверчивость поддерживалась
преждевременным появлением у хивинских берегов парохода. «который
вскоре скрылся и куда-то ушел; затем появилось несколько судов и стали
пытаться в разных направлениях, входить в ручные рукава, производя пальбу
и стараясь войти в сношение с жителями, которым задавали подозрительные
вопросы». Все это не могло быть объяснимо в глазах хивинцев иначе как
неприязненными намерениями и желанием овладеть устьем Аму. Но что
довершило подозрительность хивинцев и довело предубеждение против нас
до последней крайности, это перехваченное
хивинцами письмо
78
,
адресованное Ата-Мураду и написанное, по распоряжению Г. А. Катенина,
султаном правителем западной части орды из излишней, — не соображенной
с местными обстоятельствами, — предусмотрительности, для извещения
туркмен о прохождении в Хиву
Do'stlaringiz bilan baham: