Лекции по древней русской литературе. — Л. Издательство лгу



Download 11,94 Mb.
Pdf ko'rish
bet44/107
Sana28.05.2022
Hajmi11,94 Mb.
#613726
TuriКурс лекций
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   107
Bog'liq
p eremin -lekcii-po-drevnerusskoj-literature -1968

99
7
*


ретда. В его прочтении в текст «Слова» надо внести лишь два 
очень простых исправления: 1) иначе разделить слова в строке 
(«въста зби»); 2) предположить, что слово «зби» утратило в 
результате переписки надстрочную букву «с» (надстрочное «с» 
изображалось маленькой точкой под дужкой — титлом), а пер­
воначально в рукописи было «збися». Текст в исправлении 
В. Н . Перетца принял следующий вид: « .. .свистъ звѣринъ 
въста; збися дивъ, кличетъ връху древа.. .»44 Предельно ясным 
стал смысл его: поднялся рев зверей («въста» — прошедшее 
время от глагола «въстати» — «начаться»), встрепенулся див 
(«збися» — прошедшее время от глагола «збитися» — «встрепе­
нуться»), кличет на вершине дерева. Это конъектура принята 
большинством ученых.
.Некоторые конъектуры «Слова» менее бесспорны. Так, отно­
сительно слова «папорзи» мнения исследователей разделились. 
В первом издании «Слова о полку Игореве» читаем обращение 
автора к воинственным волынским князьям: «А ты буй Романе 
и Мстиславе.. . Суть бр у ваю железный папорзи под шеломы 
латинскими» («А ты, славный Роман, и ты, М стислав!.. У вас 
железные папорзи под шлемами латинскими...»). Что значит 
«папорзи»? Первые издатели перевели словом «латы», но слова­
рям древнерусского языка это слово незнакомо. По поводу пони­
мания этого слова развернулась целая дискуссия. Было предло­
жено много поправок, но считаться можно только с тремя. Акад. - 
А. С . Орлов считал, что здесь в тексте ошибка (первых издате­
лей или писцов рукописи), первоначальная форма слова была 
«паропци» (или «паробци»), что означало в X I —X III вв. «млад­
ший член дружины» ( = отроци, кмети) или «слуга князя»,45 и 
переводил: «Ведь у вас железные, молодцы под шлемами ла­
тинскими».46 Мое сомнение в этой конъектуре вызывает сочета­
ние «железный паропци». В древнерусских текстах не встречается 
такой эпитет применительно к воину.
В 1958 г. было предложено новое чтение: Ю . М . Лотман 
йредлагает конъектуру «паворозы», что значит «ремешок, при­
крепляющий шлем к подбородку».47 Палеографически эта конъ­
ектура проста и приемлема (буквы «в» и «п» имели сходное 
начертание 
в 
полууставе), 
с 
точки 
зрения 
поэтического 
смысла — мало вероятна (автор «Слова» воспевает доблесть 
волынских князей и говорит о застежках у шлемов их воинов!. . ).
Я принимаю поправку акад. Перетца, указавшего на сущест­
вование в памятниках, в частности в «Хронике Георгия Амар- 
тола», слово «поперсьци», что по-гречески означает «кольчуга,

Download 11,94 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   107




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish