Исходный падеж функционирует только в памятнике Тоньюкуку. Этот падеж образуется с помощью аффиксов –dan / -danjan / -dantajan / - dantan, которые обозначают исходный пункт пространства, из которого происходит движение. Ср.: Oγuzdantan körüg kälti [T] (От огузов пришел лазутчик); Öŋdän qaγanγaru sü jorïlïm [T] (Пойдем в поход с востока на кагана); Tabγač bäridänjän täg [T] (Табгачи, нападайте с юга); Bän jïrdantajan tägäjin [T] (Я нападу с севера).
По проблеме происхождения аффикса исходного падежа -dan есть гипотеза А.М.Рясянена: аффикс местного падежа –da + аффикс инструментального падежа –n. Г.Й. Рамстедт считает, что формы на -dantajan, -dantan, -danjan в результате стяжения развились в современный аффикс –dan. Однако в памятниках встречаем аффикс –dan, а аффикс –dantan состоит из двух аффиксов исходного падежа. Такое сочетание наблюдаем в кумыкском языке: ер-ден-тин (с земли). Аффикс –dantajan ˂ -dan + ta + jan (сторона); -danjan ˂ -dan + jan (сторона).
Инструментальный падеж образуется с помощью аффикса –(ï)n: aγï-n (драгоценностями) [Ktm]; törü-n (с почестями) [Mxb]; är-in (с воинами) [Ktb]; qulqaq-ïn (ухом), köz-in (глазом) [Mxb], süŋüg-in (копьем) [T]; jol-ïn (по дороге) [T]; qïš-ïn (зимой) [Mxa].
В древнетюркских памятниках письменности инструментальный падеж (~творительный) обозначает:
1. Совместное состояние, соучастие в чем-либо, сопровождение чего-либо: Uluγ Irkin azqïŋa ärin täzin bardï [Ktb] (Великий Эркин бежал с немногими воинами); Türk budun qanïn bolmajïn tabγa
da adïrïltï [T] (Тюркский народ, не будучи со своим ханом, отложился от табгачей).
Отметим, что из значения совместного состояния развивается значение обстоятельства образа действия: Türgäs qaγanïŋ qïzïn ärtäŋü uluγ törün oγlïma alï bärtim [Mxb] (Дочь тюргешского кагана я взял с большими почестями (в жены) моему сыну).
2. Выражает значение «орудие, средство совершения действия, а также указывает на место, через которое совершается действие, и время совершения действия»: Süŋügin a
dïmïz [T] (Мы проложили путь копьями); Anïn barmïs [T] (Он пошел по реке Аны); Qïšïn qïtaŋ tapa sülädim [Mxa] (Зимой двинулся против киданей).
В турецком языке в наречиях сохранился аффикс инструментального падежа: kiş-in (зимой), gündüz-ün (днем).
В современных тюркских языках творительный падеж оформляется при помощи аффикса –in: турецк. jazyn (летом); гагаузск. qyšyn (зимой), bu jylyn (в этом году); азербайджанск. dünän (вчера); башкирск. jajen (летом), kisen (вечером), tönön (ночью); узбекск. ertan (завтра), jazyn-qyšyn (зимой и летом); тофаларск. küzün (осенью); хакасск. arγïzïmnanъ (с товарищем).
Сравним теперь творительный падеж (Көмектес септік / Vasıta hali) имен существительных в казахском и турецком языках, который соответственно отвечает на вопросы: кіммен? / kiminle? «кем?» немен? / neyle? «чем?», и обозначает совместность действий, средство передвижения, а также орудие или приспособление, при помощи которого осуществляется действие. Творительный падеж образуется при помощи падежных окончаний, которые присоединяются к корню или основе существительного:
Мен Сәрсен-мен келдім. Ben Sarsen-le geldim. «Я приехал с Сарсеном».
Мен пойыз-бен барамын. Ben tren-le giderim. «Я поеду на поезде».
Шегені балға-мен қақтым. Çiviyi çekiç-le çaktım. «Прибил гвоздь молотком».
В казахском языке форма падежных окончаний определяется прогрессивной ассимиляцией:
После глухих согласных
|
-пен
|
Асқатпен, Ивановпен, мектеппен, сабақпен
|
После з, ж
|
-бен
|
Оразбен, гаражбен, қағазбен, қызбен, көзбен
|
Во всех остальных случаях
|
-мен
|
Адаммен, аңмен, бормен, кісімен, таумен, оймен
|
В турецком языке форма окончаний творительного падежа определяется согласно закону гармонии гласных: Ashat-la, kız-la, göz-le. Если слово оканчивается на гласный звук, то перед окончанием творительного падежа вставляется yardımcı ses «вспомогательный звук» y: kişi-y-le, abla-y-la, ütü-y-le.
Личные местоимения в творительном падеже имеют следующую форму:
Единственное число
|
Множественное число
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
в казахском языке
|
в турецком языке
|
менімен «мной»
сенімен «тобой»
Сізбен «Вами»
онымен «им (ею)»
|
Benimle
Seninle
Sizinle
Onunla
|
бізбен «нами»
сендермен «вами»
Сіздермен «Вами»
олармен «ими»
|
Bizimle
Sizinle
Onlarla
|
Литература
1. Введение в тюркологию: учебник / Под ред. Н.Г.Шаймердиновой и А.К.Каиржанова.- Астана, 2013.- 304с.
2. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: морфология / Под ред. Э.Р.Тенишева, Москва, 1988.- 542с.
3. Кондратьев В.Г. Очерк грамматики древнетюркского языка.- Ленинград, 1970.- 64с.
4. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка.- М.-Л., 1956.
5. Баскаков Н.А., Инкижекова-Грекул А.И. Хакасский язык.- Москва, 1953.- 486с.
Do'stlaringiz bilan baham: |